Идиомы. Настроение по-английски

Хотите расширить свой словарный запас интересными ИДИОМАМИ английского языка? Тогда вам сюда! В этом уроке мы выучим очень полезные выражения идиоматического характера на тему «Настроение». Как вы понимаете, речь будет идти как о плохом, так и о хорошем настроении. И начнем мы, наверное, с «хороших» идиом.

Как выразить по-английски свое приподнятое настроение?

ВАРИАНТ 1: ON CLOUD NINE (на седьмом небе от счастья).

Дословно: на девятом небе.

I was on cloud nine when I found out that my boyfriends was going to propose to me – Я была на седьмом небе от счастья, когда узнала, что мой парень собирается предложить мне выйти на него замуж.

ВАРИАНТ 2: AS HAPPY AS THE DAY IS LONG (быть очень счастливым, беспечным).

Дословно: счастливый, т.к. день длинный.

You are here with me and I’m as happy as the day is long – Ты здесь со мной, и я очень счастлив.

Идиомы со словом «TIME». Time idioms.

ВАРИАНТ 3: KEEP … CHIN UP (не падать духом, выше голову).

Дословно: держать подбородок наверху.

Don’t be upset! Keep your chin up when they criticize you – Не расстраивайся! Не падай духом, когда они тебя критикуют.

ВАРИАНТ 4: IN HIGH SPIRITS (в приподнятом настроении).

Дословно: в приподнятом духе.

Are you in high spirits at the moment or on the contrary? – Ты сейчас в настроении или наоборот?

А как же донести до людей то, что вы в печали, и ваш эмоциональный подъем оставляет желать лучшего?

ВАРИАНТ 1: HAVE A FACE AS LONG AS A FIDDLE (иметь мрачное лицо).

Дословно: иметь лицо длинное, как у скрипки (разговорный вариант FIDDLE– скрипка).

You are so strange! Why do you always have a face as long as a fiddle? – Ты такой странный! Почему у тебя всегда мрачное лицо?

ВАРИАНТ 2: IN A BLACK MOOD (в плохом настроении).

Дословно: быть в черном настроении.

She is in a black mood today. Tomorrow she has to be in high spirits – Они сегодня не в настроении. Завтра она должна быть в хорошем настроении.

ВАРИАНТ 3: LIKE A BEAR WITH A SORE HEAD (в ярости).

Дословно: как медведь с больной головой.

When I returned my friend was like a bear with a sore throat – Когда я вернулась, мой друг был зол как черт.

ВАРИАНТ 4: LOOK DOWN IN THE DUMPS (хандрить).

Дословно: выглядеть поникшим на свалке.

She looks down in the dumps. Something bad might have happened – Она не в форме (она хандрит). Наверное, что-то плохое случилось.

Буду признателен, если вы расскажете об этой статье своим друзьям:

Добавить комментарий

Защитный код
Обновить

© 2016 Иностранные языки | Бесплатный образовательный ресурс. Все права защищены.
Joomla! - бесплатное программное обеспечение, распространяемое по лицензии GNU General Public License.