Выражения с глаголом «быть» на французском языке

Как мы уже говорили, глагол «быть» во французском языке является чуть ли не самым важным глаголом. В правдивости этих слов вы убедитесь позднее - тогда, когда мы бедм изучать тему прошедших времен. А сегодня мы выучим словосочетания и выражения, которые часто употребляются с этим глаголом.

ÊTRE + en train de = делать сейчас что-то (именно в эту секунду):

  • Je suis en train de lire un livre. Laissez-moi tranquille – В данный момент я читаю книгу. Оставьте меня в покое.
  • Tu n’es pas en train de faire du sport. Qu’est-ce que tu fais ? – Ты сейчас не занимаешься спортом. Что же ты делаешь?

ÊTRE + en colère = беситься, быть в ярости:

  • No sois pas en colère! Pourquoi es-tu en colère tout le temps ? – Не сердись! Почему ты постоянно сердишься?
  • Elle est en colère quand je le lui dis – Она сердится, когда я ей это говорю.

ÊTRE + en vacances = находиться в отпуске:

  • Nous sommes en vacances. Vous ne sommes pas occupés – Мы в отпуске. Мы не заняты.
  • Ils sont en vacances jusqu’a dimanche – Они в отпуске до воскресенья.

ÊTRE + au régime = сидеть, быть на диете:

  • Êtes-vous au régime? Non! Je ne suis pas grosse – Вы на диете? Нет! Я не толстая!
  • Je pense que je ne suis pas mince. Donc je suis au régime – Я думаю, что я не худая. Поэтому я сижу на диете.

ÊTRE + de bonne humeur = быть в хорошем настроении:

  • Es-tu de bonne humeur ? – Ты в хорошем настроении?
  • Non, je suis tres triste. Je ne suis pas de bonne humeur – Нет, я очень расстроена.

ÊTRE + en avance = прийти раньше времени:

  • Il est en avance comme d’habitude – Он как всегда пришел раньше времени.
  • Elle vient au travail en avance – Она приходит на работу раньше времени.

ÊTRE + de retour = вернуться:

  • Quand es-tu de retour ? Je ne sais pas – Когда ты возвращаешься? - Не знаю.
  • Je suis de retour dans 5 jours – Я возвращаюсь через 5 дней.

ÊTRE + de mauvaise humeur = быть в плохом настроении:

  • De nouveau ! Ils sont de mauvaise humeur ! – Снова! Они в плохом настроении.
  • Nous sommes de mauvaise humeur. Nous ne voulons pas sortir – Мы в плохом настроении. Мы не хотим уходить.

ÊTRE + en retard = опаздывать:

  • Tu es en retard tout le temps! Je ne suis pas heureuse – Ты постоянно опаздываешь. Я не счастлива.
  • Il ne sont pas ici. Ils sont en retard – Они не здесь. Они опаздывают.

ÊTRE + à l'heure= быть вовремя:

  • Je suis en retard ! Je ne suis pas à l'heure! – Я опаздываю. Я не вовремя.
  • Je suis content – vous êtes à l'heure! – Я рад – ты (пришли) вовремя.

Буду признателен, если вы расскажете об этой статье своим друзьям:

Добавить комментарий

Защитный код
Обновить

© 2016 Иностранные языки | Бесплатный образовательный ресурс. Все права защищены.
Joomla! - бесплатное программное обеспечение, распространяемое по лицензии GNU General Public License.