Глаголы типа GUSTAR

Испанские глаголы типа GUSTAR – это глаголы с дополнением, отвечающие на вопрос «кому?». В общем и целом глагол GUSTAR переводится, как «пробовать». Если данный глагол использовать с дополнением, то тогда значение меняется на «нравится». Me gusta – мне нравится что-то в единственном числе (цветок). Me gustan – мне нравятся (цветы).

Обратите внимание! Когда вы говорите о чем-то, что вам нравится во множественном числе (тетради, ручки, дети), то к GUSTA прибавляется буква –N.

  • Me gusta esta flor. No me gustan esas flores – Мне нравится этот цветок. Мне не нравятся эти цветы.
  • No me gusta aquel hombre. Me gustan estas personas – Мне не нравится тот человек. Мне нравятся те люди.
  • Te gusta mi abrigo. No te gustan mis pantalones – Тебе нравится мое пальто. Тебе не нравится мои штаны.
  • Le gusta tu mesa. No le gustan tus sillas – Ему (ей) нравится вой стол. Ему (ей) не нравятся твои стулья.

Дополнения: me/te/le/nos/os/les (мне, тебе, ему (ей), нам, вам, им).

BASTAR = ХВАТАТЬ:

  • Me basta un caffè. Yo no quiero beber más– Мне хватает кофе. Я не хочу больше пить.
  • No le bastan tus palabras de apoyo – Ему (ей) не хватает твоих слов поддержки.

Отличное выражение: ME BASTA – ХВАТИТ С МЕНЯ!

INTERESAR = ИНТЕРЕСВАТЬ:

  • Les interesan deportes extremos – Их интересует экстремальные виды спорта.
  • Me interesa esta lengua extranjera – Меня интересует этот иностранный язык.
  • ¿Qué te interesa? - No me interesa nada – Что тебя интересует? – Меня ничего не интересует.

MOLESTAR = МЕШАТЬ:

  • Me molestan los ruidos. Apaga el televisor– Мне мешает шум (дословно: шумы, мн.ч.). Выключи телевизор.
  • ¿Qué le molesta? No tengo ni idea – Что ему (ей) мешает? – У меня ни малейшего понятия.
  • ЗАУЧИТЕ обиходное ВЫРАЖЕНИЕ: Si no te molesta (ТЫ НЕ ВОЗРАЖАЕШЬ, если … далее вопрос = ¿puedo ir contigo? = если я пойду с тобой?

SOBRAR = БЫТЬ В ИЗРБИЛИИ, ОСТАТЬСЯ:

  • Me sobra tiempo en el trabajo – У меня много остается времени (свободного) на работе.
  • Te sobra el dinero. Puedes comprar todo to que quieres – У тебе осталось (много) денег. Ты можешь купить все, что хочешь.

FALTAR = НЕ ХВАТАЕТ (противоположное слово предыдущему):

  • Les faltan mis palabras buenas – Им не хватает моих хороших слов.
  • Me falta el aire. ¿Te importa si abro la ventana? – мне не хватает воздуха. Не против, если я открою окно?

IMPORTAR = ИМЕТЬ ЗНАЧЕНИЕ:

  • Te importa mi amor o te importa mi fortuna – Тебе важна моя любовь или тебе важно мое состояние?
  • No me importan tus criticas – Меня не интересует твоя критика (дословно: мне не важна …).

Буду признателен, если вы расскажете об этой статье своим друзьям:

Добавить комментарий

Защитный код
Обновить

© 2016 Иностранные языки | Бесплатный образовательный ресурс. Все права защищены.
Joomla! - бесплатное программное обеспечение, распространяемое по лицензии GNU General Public License.