Диалог на английском языке «Чистый, как небо — As Clean As the Sky» с переводом

Тема: Диалоги на английском языке с переводом

Язык: Английский

Перевод: Есть

Уровень сложности: C2 Proficient

As Clean As the Sky

Levi and Isabel are a young married couple. Levi is an obsessed with cleanliness, but Isabel is not. They frequently argue about it.

Levi: Isabel!

Isabel: Yes?

Levi: Isabel! Can you see that stain on the table?

Isabel: Well, I guess, I can. It’s so tiny. It’s smaller than my fingernail. Why so much fuss?

Levi: Doesn’t that stain ring a bell to you?

Isabel: No. I don’t understand what you’re driving at.

Levi: Oh, you don’t, do you. Do you remember when I cleaned the table?

Isabel: Yesterday?

Levi: This morning.

Isabel: And... what?

Levi: It was perfectly clean! Perfectly! When I went to work, it was clean. And now it’s not! It’s dirty.

Isabel: I’m not sure that you can say that the table is dirty only because of a tiny stain.

Levi: But in the morning it had no stains on! Isabel. I always go out of my way to keep our apartment clean, don’t I?

Isabel: You’re just a cleanliness maniac, Levi.

Levi: Is there anything bad about my passion for cleanliness?

Isabel: Yes, there is! The only thing that you think about is cleanliness. Everything must be clean, you say. Look at that tiny stain, you say. Do you ever see anything except for the stains?

Levi: Yes, I sure do. I see other stains.

Isabel: Oh, Levi, come on. Look around you. You see. The nature, the world, the sunshine, that’s what around you.

Levi: Oh, yes, you’re right. The sunshine.

Isabel: Yes, the weather is so nice today!

Levi: Not a single cloud on the sky.

Isabel: Isn’t it beautiful!

Levi: It’s so clean! The table must be as clean as the sky.

Isabel: Oh, Levi!

Чистый, как небо

Леви и Изабель — молодые супруги. Леви помешан на чистоте, а Изабель — нет. Они часто спорят об этом.

Леви: Изабель!

Изабель: Да?

Леви: Изабель! Ты видишь это пятно на столе?

Изабель: Ну, думаю, что вижу. Оно такое крохотное. Оно меньше моего ногтя. Почему так много суеты?

Леви: Разве это пятно ни о чём тебе не напоминает?

Изабель: Нет. Я не понимаю, к чему ты клонишь.

Леви: О, не понимаешь, вот как. Ты помнишь, когда я мыл стол?

Изабель: Вчера?

Леви: Сегодня утром.

Изабель: И ... что?

Леви: Он был идеально чистым! Идеально! Когда я уходил на работу, он был чистым. А теперь нет! Он грязный.

Изабель: Я не уверена, что ты можешь сказать, что стол грязный, только из-за крохотного пятна.

Леви: Но утром на нём не было пятен! Изабель. Я всегда из кожи вон лезу, чтобы поддерживать нашу квартиру в чистоте, да?

Изабель: Да ты помешан на чистоте, Леви.

Леви: Разве в моей страсти к чистоте есть что-нибудь плохое?

Изабель: Да, есть! Ты думаешь только о чистоте. Всё должно быть чистым, ты говоришь. Посмотри на это крохотное пятно, ты говоришь. Ты видишь что-нибудь кроме пятен?

Леви: Да, я вижу. Я вижу другие пятна.

Изабель: Ой, Леви, перестань! Посмотри вокруг! Видишь. Природа, мир, солнце, вот это всё вокруг тебя.

Леви: О да, ты права. Солнце.

Изабель: Да, погода сегодня изумительная.

Леви: На небе ни облачка.

Изабель: Разве не красиво!

Леви: Оно такое чистое! Стол должен быть таким же чистым, как небо.

Изабель: О, Леви!

Буду признателен, если вы расскажете об этой статье своим друзьям:

Добавить комментарий

Поиск по сайту