Английские наречия – это важная часть речи, которая подчеркивает признак действия. Другими словами, наречия говорят о том, в какой мере что-то произошло, как и где? Примеры – быстро (fast), почти (almost), иногда (sometimes), нигде (nowhere). Сегодня же на нашем уроке мы познакомимся с популярными в разговорной речи наречиями, такими как “Actually”, “Hardly”и многими другими.

Presently (в настоящее время)

Обыкновенный синоним к слову NOW. Зачастую используется больше американцами, нежели англичанами:

  • She is presently at work involved in drawing up the contracts – В данный момент на работе она занята составлением контрактов.
  • Presently I don’t do anything; therefore I can drop in on you without ceremony – В настоящее время я ничем не занят, поэтому запросто могу забежать к тебе в гости.

Possibly (может быть, возможно):

  • We can possibly pass to the offensive but nothing is gained by it – Мы бы могли наверное перейти в наступление, но в этом нет никакой выгоды.
  • You may possibly think over it later. Now it’s time to act – Возможно ты обдумаешь это позже. Сейчас время действовать.

Заметьте, что перед словом «Possibly» практически всегда используются модальные глаголы MAY, CAN, COULD, MIGHT.

Hardly (едва, чуть не):

  • Having heard the bed news, he could hardly utter a word – Услышав плохие новости, он едва смог вымолвить слово.
  • I can hardly see you. Are you there yet? – Я почти тебя не вижу. Ты уже на месте?

HARDLY+EVER = ALMOST NEVER, RARELY = ПОЧТИ НИКОГДА.

  • The Smiths hardly ever go to the parties. They are so aloof and unfriendly! – Семья Смитов редко ходит на вечеринки. Они такие отчужденные и недружелюбные!
  • She hardly ever embroiders in gold. Although she is capable of doing it – Она редко (почти никогда) вышивает золотом. Хотя она способна это сделать.

Actually (на самом деле, как ни странно):

  • I work as a cook but actually I studied foreign languages at the college – Я работаю поваром, но на самом деле я изучал иностранные языки в колледже.
  • Does she actually want to say it? What does she actually mean? – Она на самом деле хочет сказать это? Что действительно она имеет в виду?

Certainly (несомненно, конечно):

  • They will certainly make their minds to have children in several years – Несомненно они решаться завести детей через несколько лет.
  • We will certainly return home. You can trust us – Мы несомненно вернемся домой. Вы можете нам доверять.

Certainly (конечно) / Certainly not (ни в коем случае) – часто можно услышать в ответах на вопрос:

  • May I send this letter from this post-office? – Certainly! – Могу ли я отправить это письмо из этой почты? – Конечно!
  • Can she put up with friends till tomorrow? – Certainly not! – Она может остановиться у друзей до завтра? – Ни в коем случае!

Поделись с друзьями: