Английский язык продолжает удивлять нас своей незаурядностью и необычайностью. Сегодня мы познакомимся с названиями магазинов на английском языке и убедимся в том, что эта тема не такая уж и сложная, как может показаться в самом начале. Название магазинов в английском языке заучивать не нужно. Все, что надо знать, - это название нужной нам профессии.

Итак, приступим! Для того чтобы название профессии (например, BAKER – пекарь) превратить в название магазина, нужно просто перед BAKER поставить определенный артикль, а после – апостроф с буквой S. И что у нас получится? ВЕРНО! A (THE) BAKER’S = пекарня, булочная!

  • Находится в булочной = be at the baker’s (AT).
  • Идти за выпечкой = go to the baker’s (TO).
  • Покупать что-то в пекарни = get something from the baker’s (FROM).

А теперь давайте потренируемся. Возьмем аптекаря (chemist) и скажем: я пойду в аптеку в пятницу = I will go to the CHEMIST's on Friday.

DRUGSTORE – тоже АПТЕКА (США).
Можно также добавить после chemist’s (baker’s) слово SHOP. Это не будет ошибкой. В Америке же, например, чаще опускается апостроф с буквой ‘S и добавляется слово SHOP. Возьмем «мясника» butcher: go to the butcher’s (shop) – чаще всего в Англии, а go to a (the) butcher shop – в США.

Продолжаем тренироваться. Давайте попробуем перевести с русского на английский язык:

  • Зачем ты ходил в парфюмерный магазин? - Why did you go to the perfumer’s?
  • Я был в ювелирном магазине два часа назад – I was at the jeweller’s two hours ago.
  • Что ты купил в продуктовом магазине? – What did you get from the grocer’s?
  • Мне надо зайти в магазин канцтоваров, чтобы купить ручки – I need to go to the stationer’s in order to buy pens.
  • Что ты принес с кондитерской? – What did you get from the confectioner’s?

Название магазинов в Америке также могут иметь окончания “ERY” = stationery (а не stationer’s) – магазин канцтоваров. Кондитерскую в США называют «магазином конфет» - CANDY SHOP. Если вы находитесь или работаете в магазине (просто в обычном магазине), то в Британии лучше сказать “I work at (in) a shop”, а в США – “ I work in (at) a store.


Поделись с друзьями: