В каждом языке есть устойчивые выражения, которые, переводя дословно на иностранный язык, звучат странно и несуразно. Такие случаи просто нужно запомнить. Для этого ниже приведены самые яркие примеры выражений на английском языке, которые стоит выучить, чтобы правильно понимать своего иностранного собеседника и не попадать в глупые ситуации.

Здесь перечислены наиболее яркие выражения на английском языке, которые в дословном переводе несут в себе совершенно иную смысловую нагрузку. Поэтому их стоит заучить.

Устойчивые выражения в английском языке

Stage-phoning - means to make an impression on people speaking over the phone in an unusual manner.

Stage-phoning - человек, пытающийся произвести впечатление на людей, говоря по телефону, в необычной манере.

Refrigerator rights - means a closeness of a relationship.

Refrigerator rights - Означает близость отношений. Рефрижераторное право - близкие отношения, или если в буквальном смысле, то – право брать еду из холодильника без спроса.

Hatriotism - means to prove one’s patriotism by hating people who are disliked by the government.

Hatriotism - доказать свой патриотизм, ненавидя людей, которые не понравились правительству. Hatriotism — от «ненависть» и «патриотизм».

Brandalism - means decorating city streets and buildings with ugly advertising banners.

Brandalism - означает, украшенные городские улицы и здания уродливыми рекламными баннерами.

Wikiality - an item that has a lot of proofs on the Internet.

Wikiality - пункт, у которого есть много доказательств в Интернете

Bioaccessory - means to use a human being as a fashion accessory.

Bioaccessory - использование человека в качестве модного аксессуара.

Driving the bus - means to unintentionally drive a common route and arrive toward a location instead of a desired destination.

Driving the bus - Означает на автопилоте поехать по обычному маршруту и прибыть к местоположению вместо желаемого места назначения.

Presenteeism - means to attend your work during the illness.

Presenteeism – означает, посетить Вашу работу во время болезни. Или можно сказать иначе - чувство вины, возникшее у человека, который не пошел на работу, пусть даже по уважительной причине (например – болезни).

Stealth bag – a purse or a wallet designed in a way that you can’t detect its cost, wearer or contents.

Stealth bag – кошелек или бумажник сшитые таким образом, что вы не можете определить ее стоимость, владельца и содержимое.

Quarter life crisis – a period of life from the late teens to the early thirties when a person experiences fear of becoming an adult.

Quarter life crisis – период жизни от поздних подростковых лет до тридцати лет, когда человек испытывает страх перед тем как стать взрослым.

Table queen – a person who always makes a hostess to give him the best seat or a table in the restaurant.

Table queen – человек, который всегда просит хозяйку дать ему лучшее место или столик в ресторане.

Proletarian drift – is he trend when the representatives of the lower class are adopted by the middle and upper classes.

Proletarian drift – это тенденция, когда представители низшего класса принимаются средними классами и высшими сословиями.

Globish – a simplified version of English language, its grammar and vocabulary.

Globish – Упрощенный вариант английского языка, его грамматики и лексики.

Conversational puma – is a loud, conflicting and opportunistic member of a conversation.

Conversational puma – громкий, противоречивый и оппортунистический участник разговора.

Closet music – the music you like, but hide because of the fear of being made fun of.

Closet music – музыка вам нравится, но вы это скрываете из-за боязни быть осмеянным.

Cinematherapy – is a form of additional therapy like arts for medical and mental health problems.

Cinematherapy – является одной из форм дополнительной терапии для медицинских и психических проблем со здоровьем. То есть – смотрим фильмы и успокаиваемся.

Girlfriend button – to pause a computer or Xbox game when your girlfriend wants to chat.

Girlfriend button – нажать «паузу» в игре на компьютере или Xbox-е, когда Ваша подруга хочет поговорить.

Frankenfood – the genetically modified foods.

Frankenfood – генетически модифицированные продукты.

Запомнив эти устойчивые выражения, вы никогда не будете чувствовать себя глупо в обществе собеседника. Поэтому продолжайте пополнять свою копилку знаний и применяйте их на практике.


Поделись с друзьями: