Словосочетания, выражающие мнение человека, очень важны в любом языке. Английский язык не является исключением. Чтобы высказать свою мысль или видение той или иной ситуации в английском языке, вам потребуются следующие слова и выражения:

Personally (лично я):

  • Personally, I think that it’s a bad idea to leave home so late – Лично я думаю, что уходить из дома так поздно плохая идея.
  • Personally, I believe that someday you will realize that you were wrong – Лично я считаю, что когда-то ты пойдешь, что ошибался.

To my mind (по моему мнению):

  • To my mind, she has to graduate at first and then marry – По моему мнению, она должна закончить сначала университет, а потом выходить замуж.
  • To her mind, she is the most beautiful and the funniest girl in the world – Он полагает, что она самая красивая и забавная девушка в мире.

In principle (в общем, в принципе):

  • In principle, I agree with you. Although it’s hard for me to admit it – В принципе, я согласен с тобой. Хотя мне сложно признать это.
  • I think that, in principle, it’s a good idea to travel for a couple of years after school – Я думаю, что в принципе попутешествовать после школы пару лет – это хорошая идея.

The point is (дело в том):

  • The point is, what are you going to do after college? – Вопрос заключается в том, что ты будешь делать после колледжа?
  • I like you but the point is I don’t trust you at all – Ты мне нравишься, но дело в том, что я тебе вообще не доверяю.

In my opinion (по моему мнению):

  • In my opinion, you should apologize for behaving like that – Я считаю, ты должен извиниться за то, что так себя вел.
  • In their opinion, any city-dweller is lazy and capricious – По их мнению любой городской житель ленив и капризен.

It seems to me (мне кажется):

  • It seems to him that he has taken a false step – Мне кажется, что он сделал неверный шаг.
  • It seems to me that you have a temperature and I’m obliged to call in a doctor – Мне кажется, что у тебя температура и я должна вызвать врача.

I reckon (=I think) (я считаю):

  • I reckon that it’s going to snow soon – Я думаю, что скоро пойдет снег.
  • She reckons that he is in his early forties – Она думает, что ему немного за сорок.

If you ask me (если вы спросите меня):

  • If you ask me, I’d rather economize on food than education for my kids – Если ты спросишь моего мнения, то я лучше буду экономить на еде, чем на образовании своих детей.
  • If you ask him, he thinks that working as an accountant is boring – Если ты спросишь его мнение, то он считает, что работать бухгалтером скучно.

As far as I’m concerned (что касается меня):

  • As far as you are concerned, you are a doctor, aren’t you? – Что касается вас, вы доктор, не так ли?
  • As far as I’m concerned it’s better for me to travel light – Что касается меня, то мне лучше путешествовать налегке.

From my point of view (с моей точки зрения):

  • From his point of view, my city is very ancient – С его точки зрения мой город очень старинный.
  • From my point of view, you hit the mark – С моей точки зрения ты попал в десятку.

I consider it (to be) (я считаю (полагаю)):

  • She considers it to be bad for her health – Она считает, что это плохо для ее здоровья.
  • I consider you (to be) the best friend – Я считаю тебя моим лучшим другом.

I take it (я так понимаю):

  • I take it that you have to gather in the crops now – Я так понимаю, ты должен собрать урожай сейчас.
  • She takes it to be very important for her – Они считает, что это очень важно для нее.

Поделись с друзьями: