Английское слово that известно нам в основном в значении указательного местоимения. Мы привыкли ассоциировать его со значением «тот» и применять наряду с такими словами, как IT, THIS, THOSE, THESE в английском языке. Сегодня на нашем уроке мы познакомимся с другими значениями данного слова. Пожалуй, начнем!

Как говорилось выше, слово THAT означает, прежде всего, указание на отдаленный предмет. Это говорит о том, что предмет находится не совсем рядом с говорящим. Скорее всего, он расположен где-то вдали. Поэтому, используя THAT, мы имеем в виду «ТОТ». Для множественного же числа применяется иная форма THOSE, то есть «ТЕ».

  • That dump-body truck is old but that one is new – Тот самосвал старый, но вон тот новый.
  • That pretty lady is downright rude – Та симпатичная девушка очень груба.
  • Those guys believe in ghosts, spirits and the like – Те парни верят в приведений и все в этом роде.
  • Those cockroaches are so troublesome. I hate them – Те тараканы такие назойливые. Я ненавижу их.

Английское слово THAT часто служит союзом в значении «ЧТО».

  • I am sure that you will regret for it – Я уверена, что ты пожалеешь об этом.
  • He knows that his mother will never abandon him – Он знает, что его мать никогда его не бросит.
  • They won’t say that you are right. They are so proud – Они не скажут, что ты прав. Они ведь такие гордые.
  • We suggest that you (should) think about it – Мы предлагаем тебе подумать об этом.

К тому же THAT можно и опустить в разговорной речи.

  • I suppose (that) you will come at the party. I will wait for you – Я полагаю, что ты придешь на вечеринку.
  • It’s important (that) he (should) close his business – Важно, чтобы он закрыл свой бизнес.

Со словом THAT существует усилительный оборот «НЕ ТО, ЧТОБЫ» = It’s not that:

  • It’s not that I don’t like you. The matter is that I’m a bit upset – Не то, чтобы ты мне не нравишься. Дело в том, что я немного расстроена.
  • It’s not that he is poor. I just don’t love him and money doesn’t matter here – Не то, чтобы он беден. Я просто не люблю его и деньги здесь не важны.
  • It’s not that I want to say it. I just have to tell the truth – Не то, чтобы я хочу сказать это. Я просто должен сказать правду.

Each и Every – различия

А в разговорной речи слово THAT зачастую используется в значении «такой», «в такой степени»:

  • It is not all that boring. It isn’t all that good here – Не так уж и скучно (как мы думали), но не так уж и очень хорошо здесь.
  • It’s not all that cold but it isn’t all that hot as well – Не так уж и холодно, но также не так уж и жарко.
  • I didn’t expect the shops to be that far – Я не ожидала, что магазин окажется так далеко.
  • He was that angry last night – Он был так зол прошлой ночью.

Поделись с друзьями: