Идиоматические возвратные глаголы во французском языке
Возвратные глаголы во французском языке – это глаголы, которые обозначаются частицей SE перед глаголом в инфинитиве. Давайте вспомним, как спрягаются обычные возвратные глаголы. Возьмем глагол «se dépêcher» - ТОРОПИТЬСЯ. Частицу SE нужно спрягать следующим образом: me/te/se/nous/vous/se. Также спрягается глагол «dépêcher» - торопить, как правильный глагол из 1-й группы.
Таким образом, получится:
- je me dépêche (я спешу)
- tu te dépêches (ты спешишь)
- il se dépêche (он спешит)
- nous nous dépêchons (мы спешим)
- vous vous dépêchez (вы спешите)
- ils se dépêchent (они спешат).
Сегодня мы разберем ИДИОМАТИЧЕСКИЕ возвратные глаголы. Первый возвратный глагол = Se mettre à (приступать к чему-то, начинать что-то делать):
- Je me mets à travailler – Я принимаюсь за работу.
- Te ne te mets pas à pleurer – Ты не начинаешь плакать.
- Il se met à chanter – Он начинает петь.
- Nous nous mettons à plaisanter – Мы начинаем шутить.
- Vous vous mettez à rire – Вы начинаете смеяться.
- Ils ne se mettent pas à danser – Они не начинают танцевать.
Французские выражения с глаголом AVOIR.
SE FAIRE A (привыкать к) :
- Je ne me fais pas au travail – Я не привыкла к работе.
- Tu te fais au froid – Ты привык к холоду.
- Il se fait à la douleur – Он привык к боли.
- Nous nous faisons à l'idée – Мы привыкли к (этой) мысли.
- Vous ne vous faites pas à la chaleur – Вы не привыкли в жаре.
- Ils se font à la vie opulente – Они привыкли к роскошной жизни.
Глаголы, требующие предлога DE во французском.
SE PASSER DE (обходиться без) :
- Je ne me passe pas de toi – Я не обхожусь без тебя.
- Tu te passes d’aides facilement – Ты легко обходишься без помощи.
- Il se passe de repas deux jours de suite – Он обходится без еды два дня подряд.
- Nous ne nous passons pas de tes secours – Мы не обходимся без твоей помощи.
- Vous vous passez de dîner – Вы обходитесь без ужина.
- Ils ne se passent pas de sucre – Они не обходятся без сахара.
S’ENTENDRE AVEC (найти общий язык с). Entendre = слышать:
- Je ne m'entends pas avec lui – Я не нахожу общий язык с ним.
- Tu t'entends avec tous les gens – Ты находишь общий язык со всеми людьми.
- Il s'entend avec ses collègues – Он ладит со своими коллегами.
- Nous nous entendons avec toi – Мы находим общий язык с тобой.
- Vous ne vous entendez pas avec mes parents – Вы не ладите с моими родителями.
- Ils s'entendent avec des enfants – Они ладят с детьми.