Слово „tout“ и его значения во французском языке
Слово „tout“ встречается во французском языке достаточно часто, и в предложении может являться прилагательным, местоимением и наречием. Переводится это слово различно в зависимости его функции в предложении.
Прилагательное „tout“ ставится перед существительным с определенным артиклем и имеет значение «весь». Это слово может иметь различные формы, которые зависят от рода и числа существительного:
tout – мужской род, единственное число
toute – женский род, единственное число
tous (tu) – мужской род, множественное число
toutes – женский род, множественное число
Tout le village – вся деревня
Toute la ville – весь город
Tous les villages – все деревни
Toutes les villes – все города
- Это слово также встречается в выражениях, которые указывают на определенный отрезок времени и на количество лиц:
toute la journée – весь день
toute la soirée – весь вечер
toute l'année – весь год
toute la matinée – все утро
tous/toutes les deux – двое
tous/toutes les trois – трое
- Кроме того, это слово может указывать на периодичность, повторяемость действия, и в этом случае оно переводится как «каждый»:
tous les jours – каждый день
tous les dimanches – каждое воскресенье
toutes les fois – каждый раз
toutes les 24 heures – каждые сутки
- Возможен также случай, когда слово „tout“ ставится перед существительным с неопределенным артиклем, и тогда оно переводится как «целый»:
Il a passé dans ce pays toute une année. – Он провел в этой стране целый год.
- Еще один случай употребления слова „tout“ перед существительным без артикля. Его можно перевести в этой конструкции как «всякий»:
Toute médaille a son revers. – У каждой медали есть обратная сторона.
- Очень полезно запомнить устойчивые выражения с прилагательным „tout“:
à toute vitesse – очень быстро
à toutes jambes – со всех ног
à tout prix – любой ценой
à tout moment – то и дело
en tout cas – во всяком случае
en toutes circonstances – при любых обстоятельствах
de toute manère – так или иначе
Местоимение „tout“ переводится как «всё, все».
Запомните его формы:
tout – всё (о предметах)
tous (tus) – все (о лицах)
toutes – все (только о женщинах)
Tout est bien que fini bien. – Все хорошо, что хорошо кончается.
Salut à tous. – Всем привет.
Toutes sont à la maison. – Все (женщины) в доме.
Синонимом слова tous является выражение «tout le monde»
Местоимение „tout“ переводится как «совсем, совершенно».
Mes amis sont tout genils. – Мои друзья совершенно милые.
Форма этого наречия не изменяется, но если прилагательное женского рода начинается на гласную или h с придыханием, то наречие согласуется с ним в роде и числе:
Elle est tout émue. – Она совсем взволнована.
Elles sont toutes honteuses. – Они совсем смущенные.
- С местоимением „tout“ также существует множество устойчивых выражений:
tout à coup – вдруг
tout de même – тем не менее
tout à fait – совершенно
tout de suite – сию минуту
pas du tout – вовсе нет
tout à l'heure – только что, сейчас
avant tout – прежде всего
après tout – в конце концов
tout au plus – самое большее
de toute façon – в любом случае
malgré tout – несмотря на все