Слово „tout“ и его значения во французском языке

Слово „tout“ встречается во французском языке достаточно часто, и в предложении может являться прилагательным, местоимением и наречием. Переводится это слово различно в зависимости его функции в предложении.

Прилагательное „tout“ ставится перед существительным с определенным артиклем и имеет значение «весь». Это слово может иметь различные формы, которые зависят от рода и числа существительного:

tout – мужской род, единственное число

toute – женский род, единственное число

tous (tu) – мужской род, множественное число

toutes – женский род, множественное число

Tout le village – вся деревня

Toute la ville – весь город

Tous les villages – все деревни

Toutes les villes – все города

  • Это слово также встречается в выражениях, которые указывают на определенный отрезок времени и на количество лиц:

toute la journée – весь день

toute la soirée – весь вечер

toute l'année – весь год

toute la matinée – все утро

tous/toutes les deux – двое

tous/toutes les trois – трое

  • Кроме того, это слово может указывать на периодичность, повторяемость действия, и в этом случае оно переводится как «каждый»:

tous les jours – каждый день

tous les dimanches – каждое воскресенье

toutes les fois – каждый раз

toutes les 24 heures – каждые сутки

  • Возможен также случай, когда слово „tout“ ставится перед существительным с неопределенным артиклем, и тогда оно переводится как «целый»:

Il a passé dans ce pays toute une année. – Он провел в этой стране целый год.

  • Еще один случай употребления слова „tout“ перед существительным без артикля. Его можно перевести в этой конструкции как «всякий»:

Toute médaille a son revers. – У каждой медали есть обратная сторона.

  • Очень полезно запомнить устойчивые выражения с прилагательным „tout“:

à toute vitesse – очень быстро

à toutes jambes – со всех ног

à tout prix – любой ценой

à tout moment – то и дело

en tout cas – во всяком случае

en toutes circonstances – при любых обстоятельствах

de toute manère – так или иначе

Местоимение „tout“ переводится как «всё, все».

Запомните его формы:

tout – всё (о предметах)

tous (tus) – все (о лицах)

toutes – все (только о женщинах)

Tout est bien que fini bien. – Все хорошо, что хорошо кончается.

Salut à tous. – Всем привет.

Toutes sont à la maison. – Все (женщины) в доме.

Синонимом слова tous является выражение «tout le monde»

Местоимение „tout“ переводится как «совсем, совершенно».

Mes amis sont tout genils. – Мои друзья совершенно милые.

Форма этого наречия не изменяется, но если прилагательное женского рода начинается на гласную или h с придыханием, то наречие согласуется с ним в роде и числе:

Elle est tout émue. – Она совсем взволнована.

Elles sont toutes honteuses. – Они совсем смущенные.

  • С местоимением „tout“ также существует множество устойчивых выражений:

tout à coup – вдруг

tout de même – тем не менее

tout à fait – совершенно

tout de suite – сию минуту

pas du tout – вовсе нет

tout à l'heure – только что, сейчас

avant tout – прежде всего

après tout – в конце концов

tout au plus – самое большее

de toute façon – в любом случае

malgré tout – несмотря на все


Поделись с друзьями: