Инфинитивные обороты в немецком языке

Предложения со словами statt, ohne, um + Infinitiv.

Особую конструкцию имеют предложения со словами statt/anstatt, ohne, um. Во фразах такого типа в конце ставится глагол в неопределенной форме (Infinintv), которому предшествует частица zu. Рассмотрим более подробно каждый случай и то, как такие предложения переводятся.

um … zu + Infinitiv – чтобы

  • Ich spare, um ein neues Auto zu kaufen. – Я коплю деньги, чтобы купить новую машину.

statt/anstatt … zu + Infinitiv – вместо того, чтобы

  • Sie fährt nach Hause, statt ihre Freunde zu besuchen. – Она едет домой, вместо того, чтобы посетить своих друзей.

 ohne … zu + Infinitiv – не делая чего-либо

  • Sie ist gekommen, ohne ein einziges Wort zu sagen. – Она пришла, не сказав ни слова.

В предложениях c um и statt часть фразы с инфинитивным оборотом может стоять на первом месте, тогда в главном предложении подлежащее и сказуемое поменяются местами:

  • Um gute Sprachkenntnisse zu haben, muss man viel üben. – Чтобы иметь хорошие языковые познания, нужно много тренироваться.
  • Statt stundenlang zu telefonieren, musst du etwas Nötiges machen. – Вместо того, чтобы часами говорить по телефону, ты должен сделать что-то нужное.

Расставьте слова в правильном порядке

Задание выполнено!

Далее >>
  • Mein Freund lernt Deutsch, um in Deutschland zu studieren – Мой друг изучает немецкий, чтобы учиться в Германии.
  • Klaus kommt ins Büro, ohne uns zu begrüßen – Клаус приходит в офис, не здороваясь.
  • Ich schreibe dir, um meine Neuigkeiten zu erzählen – Я пишу тебе, чтобы рассказать свои новости.
  • Statt Bücher zu lesen, sieht sie den ganzen Tag fern – Вместо того, чтобы читать книги, она смотрит целый день телевизор.
  • Ich möchte ins Café gehen, um mit meinen Freunden zu plaudern – Я хотел бы пойти в кафе, чтобы поболтать с друзьями.
  • Ich fahre nach Spanisch, um dort die Sprache zu lernen – Я еду в Испанию, чтобы там изучать язык.
  • Statt das Zimmer aufzuräumen, geht Maria ins Kino – Вместо того, чтобы убраться в комнате, Мария идет в кино.
  • Er kann nicht leben, ohne viel zu lesen – Он не может жить, не читая много.
  • Kurt ist weggegangen, ohne sich zu verabschieden – Курт ушел, не попрощавшись.
  • Statt mehr Zeit mit der Familie zu verbringen, geht sie oft ins Theater – Вместо того, чтобы проводить больше времени с семьей, она часто ходит в театр.
  • Man muss Zeitungen lesen, um im Bilde zu sein – Нужно читать газеты, чтобы быть в курсе.
  • Peter geht krank zur Arbeit, statt zum Arzt zu gehen – Петер идет больным на работу, вместо того, чтобы сходить к врачу.
  • Wir treiben Sport, um gesund zu sein – Мы занимаемся спортом, чтобы быть здоровыми.
  • Monika kauft neue Kleider, statt Geld zu sparen – Моника покупает новые платья, вместо того, чтобы копить деньги.
  • Sie ist nach Hause gegangen, ohne diese Arbeit zu erledigen – Она ушла домой, не сделав эту работу.

Поиск по сайту