Мы часто сталкиваемся с такой ситуацией, когда "позитивный" ответ далеко не то, что нам нужно прямо здесь и сейчас. Иногда приходится и отвечать негативно, правда? И случается это очень часто. Поэтому сегодня мы решили посвятить наш урок «негативным ответам». На этом уроке мы выучим слова и выражения, которые обязательно пригодятся нам в повседневной жизни. Итак, за дело!

Равнодушие можно выразить выражением «Не важно», что по-испански звучит так:

No importa!

  • Te no sientes bien? – No importa – Ты себя нехорошо чувствуешь? – Неважно.
  • Ya no vendrá! – No importa – Он не придет уже! – Неважно.
  • Tu haces la cocina? – No importa – Ты готовишь? – Неважно.

Обычное отрицание «НЕТ» можно заменить на «НИ В КОЕМ СЛУЧАЕ»= De ninguna manera. Посмотрите, как выглядит на выражение на примерах:

  • Nosotros os molestamos? - De ninguna manera ! – Мы вас беспокоим? – Никоим образом!
  • Ellas van conmigo ? - De ninguna manera ! – Они пойдут со мной? Ни в коем случае!
  • Tu hija va a dejar el trabajo ? - De ninguna manera ! – Твоя дочь собирается бросить работу? – Никоим образом!

Когда вы хотите выразить словами безвыходную ситуацию, скажите «No hay remedio», то есть «Ничего не поделаешь». Дословно это выражение означает «Нет лекарства»:

  • Tengo que esperarlas. No hay remedio – Я должна их ждать. Ничего не поделаешь.
  • Debe trabajar para ganar dinero. No hay remedio – Он должен работать для того, чтобы зарабатывать деньги. Ничего не поделаешь.
  • Yo me levanto a las seis. No hay remedio – Я встаю в шесть часов. Ничего не поделаешь.

«Пока еще нет» - Todavía no. «Не сейчас» - Ahora no:

  • Quieres tomar carne? - Todavía no – Хочешь съесть мясо? – Пока еще нет.
  • Quiere comer un poco de pescado? - Ahora no – Хочешь покушать немного рыбы? – Не сейчас.
  • Quieres beber agua? - Todavía no – Хочешь выпить воды? – Пока еще нет.
  • Quiere saber eso? – Ahora no – Хочешь знать это? – Не сейчас.

См. еще: Фразеологические выражения с глаголом TENER в испанском языке.

Отрицательные ответы также можно часто встретить при ответе на благодарность. Мы, например, говорим «Спасибо»= «Пожалуйста» или «Не за что» или «Не стоит». Точно так и испанцы используют отрицания наподобие «не за что». Вот примеры:

  • Gracias port u ayuda! – Спасибо за твою помощь!

Отвечаем двумя выражениями в отрицании:

  • De nada! Или же точно такое же выражение No hay de que! = НЕ ЗА ЧТО!

Поделись с друзьями: