Пришло время поговорить о прилагательном, местоимении и союзе BOTH в английском языке. Данное слово очень коварно и может вызвать недопонимание у новичков, которые только недавно начали путь к постижению английского языка. Поэтому сегодня мы постараемся как можно понятнее разобраться с ним.
Точный перевод BOTH – ОБА. Всегда ставится перед МНОЖЕСТВЕННЫМ ЧИСЛОМ!
Возьмем слово «ребята» во множественном числе – GUYS. Оба ребят? Просто поставим BOTH перед GUYS. Получится: both guys.
А если мы скажем, что «оба ребят хорошие или оба ребят учат английский», то далее будет также следовать множественное число – Both guys are (не is) good, both guys learn (не learns) English.
Можно также добавиться после BOTH + OF, если далее мы видим слова, сигнализирующие что-то КОНКРЕТНОЕ, то есть – MY (мой), YOUR (твой), THE (определенный артикль), THESE (эти), THOSE (те).
- Both (of) these girls are upset – Обе эти девочки расстроены.
- Both (of) those benches are broken – Обе те скамейки сломаны.
- Both (of) my colleagues are lazy – Оба мои коллеги ленивы.
Перед местоимением OF никогда не опускается!!!
- Both of US are here – Мы оба здесь.
- Both of YOU are pretty – Вы оба красивы.
- She will invite both of us to her bash (party) – Она пригласит нас оба на свою вечеринку. (*BASH – это разговорный эквивалент слова PARTY. Наш простой перевод – «гулянка»).
- Both of them work as lawyers – Оба они работают юристами.
Помимо этого, слово BOTH может служить СОЮЗОМ. Как часто мы употребляем в нашей русской речи такие выражения: «как я, так и ты – и я, и ты). В английском языке нет никакой необходимости использовать какой-то оборот. Просто нужно поставить впереди BOTH, а между словами я и ты AND.
Получится И Я, И ТЫ = BOTH you AND me.
- We inherited both a mansion and a flat – Мы унаследовали как особняк, так и квартиру.
- The funeral was held by both my relatives and her friends – Похороны были организованы как моими родственниками, так и ее друзьями.
- She is both angry and happy – Она и зла, и счастлива в то же время.