Английские предложные фразы: on merit, on balance, on reflection, by choice, by stealth, in passing, at short notice с переводом и примерами в предложениях.
Предложные фразы в английском языке играют роль усиления стоящего впереди существительного, а также служат для акцентирования значимости всего предложения. Приведу примеры некоторых из них.
Предложные фразы в английском с переводом и примерами употребления
On merit – по заслугам:
Did he get this job on merit or he pulled strings? – Он получил эту работу заслуженно или он воспользовался своими связями?
On balance – взвесив все, в итоге:
On balance the judge condoned the official’s abuse of authority – Взвесим все, судья закрыла глаза на превышение полномочий чиновника.
On reflection – хорошенько подумав:
On reflection they declared an armistice – Хорошенько подумав, они объявили временное перемирие.
By choice – по собственному желанию:
He paid her a charming compliment by choice and nobody instigated him to do it – Он сделал ей прелестный комплимент по собственному желанию, и никто его не подговаривал это сделать.
By stealth – тайком, украдкой:
A robber picked the pocket of a passer-by by stealth – Грабитель тайком залез в карман прохожего.
In passing – мимоходом:
They said something in passing that made him change countenance – Они что-то сказали мимоходом, что он изменился в лице.
At short notice (on short notice – AE): тотчас же, в короткий срок:
We can’t call of the meeting at short notice – it will be disrespectfully for our part – Мы не может сразу же отменить собрание - это будет неуважением с нашей стороны.