В каждом языке есть устойчивые выражения, которые, переводя дословно на иностранный язык, звучат странно и несуразно. Такие случаи просто нужно запомнить. Для этого ниже приведены самые яркие примеры выражений на английском языке, которые стоит выучить, чтобы правильно понимать своего иностранного собеседника и не попадать в глупые ситуации.
Здесь перечислены наиболее яркие выражения на английском языке, которые в дословном переводе несут в себе совершенно иную смысловую нагрузку. Поэтому их стоит заучить.
Устойчивые выражения в английском языке
Stage-phoning - means to make an impression on people speaking over the phone in an unusual manner.
Stage-phoning - человек, пытающийся произвести впечатление на людей, говоря по телефону, в необычной манере.
Refrigerator rights - means a closeness of a relationship.
Refrigerator rights - Означает близость отношений. Рефрижераторное право - близкие отношения, или если в буквальном смысле, то – право брать еду из холодильника без спроса.
Hatriotism - means to prove one’s patriotism by hating people who are disliked by the government.
Hatriotism - доказать свой патриотизм, ненавидя людей, которые не понравились правительству. Hatriotism — от «ненависть» и «патриотизм».
Brandalism - means decorating city streets and buildings with ugly advertising banners.
Brandalism - означает, украшенные городские улицы и здания уродливыми рекламными баннерами.
Wikiality - an item that has a lot of proofs on the Internet.
Wikiality - пункт, у которого есть много доказательств в Интернете
Bioaccessory - means to use a human being as a fashion accessory.
Bioaccessory - использование человека в качестве модного аксессуара.
Driving the bus - means to unintentionally drive a common route and arrive toward a location instead of a desired destination.
Driving the bus - Означает на автопилоте поехать по обычному маршруту и прибыть к местоположению вместо желаемого места назначения.
Presenteeism - means to attend your work during the illness.
Presenteeism – означает, посетить Вашу работу во время болезни. Или можно сказать иначе - чувство вины, возникшее у человека, который не пошел на работу, пусть даже по уважительной причине (например – болезни).
Stealth bag – a purse or a wallet designed in a way that you can’t detect its cost, wearer or contents.
Stealth bag – кошелек или бумажник сшитые таким образом, что вы не можете определить ее стоимость, владельца и содержимое.
Quarter life crisis – a period of life from the late teens to the early thirties when a person experiences fear of becoming an adult.
Quarter life crisis – период жизни от поздних подростковых лет до тридцати лет, когда человек испытывает страх перед тем как стать взрослым.
Table queen – a person who always makes a hostess to give him the best seat or a table in the restaurant.
Table queen – человек, который всегда просит хозяйку дать ему лучшее место или столик в ресторане.
Proletarian drift – is he trend when the representatives of the lower class are adopted by the middle and upper classes.
Proletarian drift – это тенденция, когда представители низшего класса принимаются средними классами и высшими сословиями.
Globish – a simplified version of English language, its grammar and vocabulary.
Globish – Упрощенный вариант английского языка, его грамматики и лексики.
Conversational puma – is a loud, conflicting and opportunistic member of a conversation.
Conversational puma – громкий, противоречивый и оппортунистический участник разговора.
Closet music – the music you like, but hide because of the fear of being made fun of.
Closet music – музыка вам нравится, но вы это скрываете из-за боязни быть осмеянным.
Cinematherapy – is a form of additional therapy like arts for medical and mental health problems.
Cinematherapy – является одной из форм дополнительной терапии для медицинских и психических проблем со здоровьем. То есть – смотрим фильмы и успокаиваемся.
Girlfriend button – to pause a computer or Xbox game when your girlfriend wants to chat.
Girlfriend button – нажать «паузу» в игре на компьютере или Xbox-е, когда Ваша подруга хочет поговорить.
Frankenfood – the genetically modified foods.
Frankenfood – генетически модифицированные продукты.
Запомнив эти устойчивые выражения, вы никогда не будете чувствовать себя глупо в обществе собеседника. Поэтому продолжайте пополнять свою копилку знаний и применяйте их на практике.