Я уже писал о методе "параллельные субтитры" в одной из своих статей, а теперь расскажу о сервисе, который поможет создать вам действительно качественные параллельные субтитры.

Техническая часть вопроса о субтитрах рассмотрена тут, тут и тут.

Напомню о методе.

Во время воспроизведения фильма на экране появляются сразу два варианта субтитров, один на языке оригинала, другой на вашем родном языке.

Преимущества метода параллельных субтитров:

  • Все преимущества параллельных текстов +
  • Вы быстро начинаете понимать речь носителей языка
  • Совмещаем приятное с полезным

Как создавать параллельные субтитры?

В этом вам поможет иностранный онлайн сервис http://dblsubs.com/

Как работает сервис?

Где взять субтитры смотрим тут.

  • Нажмите кнопку ОБЗОР в поле "1st .SRT File (Foreign Language):" и выберете файл субтитров (*.srt) на иностранном языке.
  • Нажмите кнопку ОБЗОР в поле "2nd .SRT File (Native Language):" и выберете файл субтитров (*.srt) на родном языке.
  • Для того, чтобы изменить настройки отображения субтитров (шрифт, размер, положение на экране) нажмите кнопку "+Advanced Settings"

 

  • Нажмите кнопку "CONVERT".

 

  • Далее следует выбрать язык и кодировку текста.

 

  • Нажимаем кнопку «CONFIRM»

  • Далее нажимаем кнопку «DOWNLOAD SSA» и скачиваем файл субтитров.
  • Переименовываем файл субтитров и копируем его в папку с фильмом:
batman.avi
batman.ssa

Надеюсь, это немного упростит такое нелегкое задание как освоение иностранных языков.


Поделись с друзьями: