Я уже писал о методе "параллельные субтитры" в одной из своих статей, а теперь расскажу о сервисе, который поможет создать вам действительно качественные параллельные субтитры.
Техническая часть вопроса о субтитрах рассмотрена тут, тут и тут.
Напомню о методе.
Во время воспроизведения фильма на экране появляются сразу два варианта субтитров, один на языке оригинала, другой на вашем родном языке.
Преимущества метода параллельных субтитров:
- Все преимущества параллельных текстов +
- Вы быстро начинаете понимать речь носителей языка
- Совмещаем приятное с полезным
Как создавать параллельные субтитры?
В этом вам поможет иностранный онлайн сервис http://dblsubs.com/
Как работает сервис?
Где взять субтитры смотрим тут.
- Нажмите кнопку ОБЗОР в поле "1st .SRT File (Foreign Language):" и выберете файл субтитров (*.srt) на иностранном языке.
- Нажмите кнопку ОБЗОР в поле "2nd .SRT File (Native Language):" и выберете файл субтитров (*.srt) на родном языке.
- Для того, чтобы изменить настройки отображения субтитров (шрифт, размер, положение на экране) нажмите кнопку "+Advanced Settings"
- Нажмите кнопку "CONVERT".
- Далее следует выбрать язык и кодировку текста.
- Нажимаем кнопку «CONFIRM»
- Далее нажимаем кнопку «DOWNLOAD SSA» и скачиваем файл субтитров.
- Переименовываем файл субтитров и копируем его в папку с фильмом:
batman.avi
batman.ssa
Надеюсь, это немного упростит такое нелегкое задание как освоение иностранных языков.