Хотите расширить свой словарный запас интересными ИДИОМАМИ английского языка? Тогда вам сюда! В этом уроке мы выучим очень полезные выражения идиоматического характера на тему «Настроение». Как вы понимаете, речь будет идти как о плохом, так и о хорошем настроении. И начнем мы, наверное, с «хороших» идиом.
Как выразить по-английски свое приподнятое настроение?
ВАРИАНТ 1: ON CLOUD NINE (на седьмом небе от счастья).
Дословно: на девятом небе.
I was on cloud nine when I found out that my boyfriends was going to propose to me – Я была на седьмом небе от счастья, когда узнала, что мой парень собирается предложить мне выйти на него замуж.
ВАРИАНТ 2: AS HAPPY AS THE DAY IS LONG (быть очень счастливым, беспечным).
Дословно: счастливый, т.к. день длинный.
You are here with me and I’m as happy as the day is long – Ты здесь со мной, и я очень счастлив.
ВАРИАНТ 3: KEEP … CHIN UP (не падать духом, выше голову).
Дословно: держать подбородок наверху.
Don’t be upset! Keep your chin up when they criticize you – Не расстраивайся! Не падай духом, когда они тебя критикуют.
ВАРИАНТ 4: IN HIGH SPIRITS (в приподнятом настроении).
Дословно: в приподнятом духе.
Are you in high spirits at the moment or on the contrary? – Ты сейчас в настроении или наоборот?
А как же донести до людей то, что вы в печали, и ваш эмоциональный подъем оставляет желать лучшего?
ВАРИАНТ 1: HAVE A FACE AS LONG AS A FIDDLE (иметь мрачное лицо).
Дословно: иметь лицо длинное, как у скрипки (разговорный вариант FIDDLE– скрипка).
You are so strange! Why do you always have a face as long as a fiddle? – Ты такой странный! Почему у тебя всегда мрачное лицо?
ВАРИАНТ 2: IN A BLACK MOOD (в плохом настроении).
Дословно: быть в черном настроении.
She is in a black mood today. Tomorrow she has to be in high spirits – Они сегодня не в настроении. Завтра она должна быть в хорошем настроении.
ВАРИАНТ 3: LIKE A BEAR WITH A SORE HEAD (в ярости).
Дословно: как медведь с больной головой.
When I returned my friend was like a bear with a sore throat – Когда я вернулась, мой друг был зол как черт.
ВАРИАНТ 4: LOOK DOWN IN THE DUMPS (хандрить).
Дословно: выглядеть поникшим на свалке.
She looks down in the dumps. Something bad might have happened – Она не в форме (она хандрит). Наверное, что-то плохое случилось.