Урок французского языка. Выражения на тему «Рождение, возраст»

Несомненно, тема возраста важна для всех людей. Потому нет ничего удивительного в том, что во французском языке есть ряд выражений, связанных с днем рождения, взрослением и старением. Эти фразеологизмы нередко можно встретить в повседневной жизни. На этом уроке мы рассмотрим самые популярные из них, а также дадим примеры, чтобы вы могли выучить выражения в контексте. Обратите внимание на то, что некоторые фразы являются очень поэтическими и относятся в большей степени к литературному языку, и если используются в разговорной речи, то лишь в ироническом смысле.

  • un nouveau-né – новорожденный

Toute la famille adore le nouveau-né. – Вся семья обожает новорожденного.

  • être coiffé – родиться в рубашке, быть счастливчиком

Cet accident était très dangereux, mais je pense, tu es né coiffé! – Эта авария была очень опасной, но я думаю, ты родился в рубашке!

  • être né sous une bonne planète – родиться под счастливой звездой

Il me semble que cette fille est née sous une bonne planète parce que elle est très douée. – Я думаю, эта девочка родилась под счастливой звездой, потому что она очень одаренная.

  • le premier âge – младенчество

Je suis sûr que le premier âge est la meilleure partie de notre vie. – Я уверен, что младенчество является лучшей частью нашей жизни.

  • l’âge ingrat – переходный возраст

Mon fils est dans l’âge ingrat. Il est difficile de communiquer avec lui. – У моего сына переходный возраст, с ним трудно общаться.

  • le matin de la vie – юность (поэтическое выражение)

Il a passé le matin de sa vie à la campagne. – Он провел свою юность в деревне.

  • prendre de l’âge – стареть

Mon père a pris de l’âge depuis la dernière fois. – Мой отец сильно постарел с прошлого раза.

  • être dans la fleur de l’âge – быть в расцвете лет

Ma tante est assez énergique, elle est une femme dans la fleur de l’âge. – Моя тетя достаточно энергичная, это женщина в расцвете лет.

  • l’âge adulte – зрелый возраст

Tu est dans l’âge adulte et tu dois prendre une décision sans mon aide. – Ты в зрелом возрасте и должен принять решение без моей помощи.

  • ne pas faire son âge – не выглядеть на свой возраст, быть моложавым

J’ai 40 mais je ne fais pas mon âge. – Мне сорок, но я не выгляжу на свой возраст.

  • le troisième âge – «третий возраст» (старость)

Cette femme âgée s’est inscrite dans un club du troisième âge.  – Эта пожилая женщина записалась на курсы для людей в возрасте.

  • le soir de la vie – закат жизни (поэтическое выражение)

Le soir de sa vie était triste. – Закат его жизни был печальным.


Поделись с друзьями: