Тема: Диалоги на французском языке с переводом

Язык: французский

Перевод: есть


Диалог на французском языке «Масленица – La semaine de Mardi-Gras» с переводом

Jacqueline : As-tu beaucoup de choses à faire cette semaine ?

Anna : Oui, beaucoup, mais ces activités sont vraiment agréables. Nous fêtons la semaine grasse !

Jacqueline : Est-ce qu’il y a en Russie une fête semblable, comme en France ?

Anna : Bien sûr ! C’est comme le carnaval en Europe. Il y a des kermesses, beaucoup de musique et de gaîté. Les gens portent des masques et des costumes drôles.

Jacqueline : Vous avez des plats traditionnels ?

Anna : Oui, nous préparons des crêpes, comme en France. Beaucoup de familles ont leur propre recette ! Je pense, que c’est une tradition ancienne. On fête cette semaine au début du printemps, les gens saluent l’hiver et attendent le soleil et le renouveau de la nature. Les crêpes sont ronds comme le soleil.

Jacqueline : Tu as raison. Je crois que c’est une tradition païenne.

Anna : Il y a aussi des autres coutumes liées au feu. Par exemple, on fait une grande poupée de paille qui symbolise l’hiver. A la fin de la semaine, on la brûle. Autrefois, les gens croyaient que cela chassait les mauvais esprits. Actuellement, c’est une tradition amusante.

Jacqueline : Tu aimes la semaine grasse ?

Anna : Oui, nous passons ce moment avec plaisir. Il est d’usage de rendre visite à la famille et aux amis cette semaine. C’est pourquoi, j’ai beaucoup de choses à faire !

Масленица

Жаклин: Ты очень занята на этой неделе?

Анна: Да, у меня много дел, но эта деятельность действительно приятная. Мы празднуем Масленицу!

Жаклин: В России есть похожий праздник, как во Франции?

Анна: Конечно! Это как карнавал в Европе. Есть народные гуляния, много музыки и веселья. Люди носят маски и забавные костюмы.

Жаклин: У вас есть традиционные блюда?

Анна: Да, мы готовим блины, как во Франции. Многие семьи имеют свой собственный рецепт! Я думаю, что это древняя традиция. Эту неделю празднуют в начале весны, люди прощаются с зимой и ждут солнце и возрождения природы. Блины круглые, как солнце.

Жаклин: Ты права. Я думаю, что это языческая традиция.

Анна: Также есть другие обычаи, связанные с огнем. Например, делают большую соломенную куклу, которая символизирует зиму. В конце неделе ее сжигают. Раньше люди думал, что это может прогнать злых духов. Сейчас это просто веселая традиция.

Жаклин: Ты любишь Масленицу?

Анна: Да, мы с удовольствием проводим это время. Есть обычай навешать семью и друзей на этой неделе. Поэтому, у меня очень много дел!


Поделись с друзьями: