Futur simple (Простое будущее время) во французском языке
Во французском языке существует несколько вариантов для указания на то, что какое-то действие произойдет в будущем. В разговорной речи очень часто можно услышать простое будущее время Futur simple, которое служит также для выражения приказа или просьбы. Образуется эта грамматическая форма следующим образом: к глаголу в неопределенной форме прибавляются следующие личные окончания:
je – ai
tu – as
il, elle – a
nous – ons
vous – ez
ils, elles – ont
J'achèterai cette maison l'année prochaine. – Я куплю этот дом в следующем году.
Tu apprendras ces mot jusqu'à demain ! – Ты выучишь эти слова до завтра!
Elle invitera tous les amis ce week-end. – Она пригласила всех друзей в эти выходные.
Nous discuterons de ce problème plus tard. – Мы обсудим эту проблему позже.
Vous visiterez beaucoup de musées pendent ce voyage. – Во время поездки вы посетите много музеев.
Ils étudieront à Paris. – Они будут учиться в Париже.
Конечно, и в этом случае не обошлось без исключений. Есть некоторые глаголы, которые образуют простое будущее время особым образом и их нужно запомнить. Вот основные глаголы-исключения, которые наиболее часто встречаются в повседневной речи:
avoir – j'aurai
être – je serai
envoyer – j'enverrai
aller – j'irai
courir – je courrai
venir – je viendrai
mourir – je mourrai
savoir – je saurai
pouvoir – je pourrai
devoir – je devrai
recevoir – je recevrai
vouloir – je voudrai
voir – je verrai
falloir – il faudra
pleuvoir – il pleuvra
Кроме того, в написании глаголов в будущем времени есть несколько особенностей, которые необходимо знать, чтобы не допустить орфографической ошибки.
- Если глагол кончается на –re, то при спряжении от основы отбрасывается –e, и к этой форме прибавляется личное окончание: attendre – j'attendrai.
- В некоторых глаголах происходит чередование букв i – y. Если в настоящем времени в глаголе есть согласная y, то в будущем времени она переходит в i: vous nettoyez – vous nettoierez.
- Если в неопределенной форме глагола есть accent aigu, то он сохраняется и в будущем времени: espérer – il espérera.
- Если в настоящем времени в глаголе удваивается согласная, то эта особенность сохраняется и в будущем времени: jeter – elle jette – elle jettera.
При переводе на русский язык futur simple можно использовать как совершенное, так и несовершенное время, в зависимости от контекста. Например, фразу „Je lirai“ можно перевести двояко: «я прочту» или «я буду читать».
Также при переводе на русский язык придаточный предложений с союзом si (если) надо учитывать следующий момент: во французском языке после этого союза идет настоящее время, в то время как в русском требуется будущее время. Например: Si j'achète cette maison, je serai heureux – Если я куплю этот дом, я буду счастлив.
Обратите внимание, что если после союза si идет личное местоимение il, то происходит слияние: Je lui parlerai de mon voyage, s'il vient ce soir. С личным местоимением elle такого слияния не происходит: Je lui parlerai de mon voyage, si elle vient ce soir.