Сложное будущее время во французском языке (Futur antérieur)
Прежде чем мы перейдем к рассмотрению этого будущего времени, предлагаем вам проанализировать следующее предложение:
Quand j’aurai lu ce livre, je vous le rendre. — Когда я прочитаю эту книгу, я ее верну вам.
В русском языке в придаточном предложении глагол стоит в будущем времени, однако подразумевается, что это какое-то завершенное действие в будущем. Причем это событие предшествует другому действию. Во французском языке в этой ситуации используется особое будущее время — futur antérier. Образуется оно достаточно просто, с помощью глаголов avoir или être в будущем времени futur simple и причастия прошедшего времени participe passé. Напомним формы вспомогательных глаголов в простом будущем времени.
j'aurai | je serai |
tu auras | tu seras |
il, elle aura | il, elle sera |
nous aurons | nous serons |
vous aurez | vous serez |
ils, elles auront | ils, elles seront |
Употребляется сложное будущее время в придаточных предложениях после союзов quand (когда), lorsque (когда), après que (после того, как), dès que (как только), aussitôt que (как только, сразу же). В этом случае главное предложение ставится в простом будущем времени futur simple.
- Après que nous aurons acheté cette maison au bord de la mer, vous pourrez nous visiter. — После того, как мы купим этот дом на берегу моря, вы можете нас посещать.
- Quand il aura fini ses études, il travaillera à l’étrangère. — Когда он закончит учебу, то будет работать заграницей.
- Lorsque vous aurez vu notre ami, vous lui remettrez le bonjour. — Когда вы увидите нашего друга, то передайте ему привет.
- Dès que je serai venu, je te téléphonerai. — Как только я приду, я тебе позвоню.
Aussitôt que j’aurai écrit cette lettre, je l’enverrai. — Как только я напишу это письмо, я сразу же его отправлю.
Кроме того, futur antérieur может использоваться в значении предположения, и в этом случае на русский язык переводят фразу с использованием слов «должно быть, возможно».
- Est-ce que j’ai fait une faute dans cette phrase ? Aurai-je oublié cette règle ? — Я сделал ошибку в этой фразе? Должно быть, я забыл это правило?
Возможно также использование этого времени в плане прошлого, когда одно дейтствие предшествовало другому. Эта форма называется futur antérieur dans le passé. В этой грамматической конструкции вспомогательные глаголы avoir/être ставятся в futur dans le passé (Напомним, что оно полностью совпадает с формой conditionnelle présent).
- Jean-Jacques a dit qu’aussitôt il aurait lu ce journal, il vous le rendrait. — Жан-Жак сказал, что как только прочитает эту газету, то вернет ее вам.