Описание графика на немецком языке (Eine Grafik beschreiben)

Если вы планируете сдать экзамен, чтобы получить сертификат для дальнейшей учебы или работы в Германии, то вам крайне необходимо научиться описывать графики и писать эссе с использованием статистических данных. Этот навык пригодится как в письменной части экзамена, так и в устной, особенно если вы собираетесь сдавать DaF. В этом уроке мы подробно рассмотрим, из каких частей должно состоять эссе и как описать график. Если у вас будут определенные заготовки, то написание текста не составит большого труда.

Эссе для экзамена DaF должно состоять из следующих частей:

  • Вводная часть (Einleitung).
  • Непосредственное описание графика (Grafikbeschreibung).
  • Аргументы за и против существующей тенденции (Argumente Pro und Contra).
  • Собственное мнение (Eigene Meinung).
  • Ситуация в родной стране (Situation im Heimatland).
  • Подведение итогов (Zusammenfassung).

В водной части обозначается тема эссе. Здесь достаточно написать пару предложений, которые дают оценку обсуждаемой теме. Варианты начала:

Das Thema «...» ist sehr aktuell, und heutzutage wird viel darüber diskutiert. — Тема «...» является очень важной, и сегодня о ней ведется много дискуссий.

In der Zeit der Globalisierung spielt «...» eine große Rolle. — Во времена глобализации «...» играет большую роль.

Das Thema «...» war immer von Bedeutung. — Тема «...» была всегда крайне важной.

Далее можно переходить к описанию данного вам графика. Вначале дается название графика, год, в котором он был сделан источник. Возможно также указать, как указываются данные (проценты, тысячи и т.д.):

Die vorliegende Grafik liefert wichtige Informationen zu diesem Thema. — Данный график дает важную информацию на эту тему.

Der Titel des Schaubildes ist «...». — Название графика «...».

Die Grafik stammt aus dem Jahr «...» und als Quelle wird «...» genannt. — График создан в «...» году и в качестве источника указан «...».

Angaben sind in Prozent. — Данные даются в процентах.

Вы также можете упомянуть, какой тип диаграммы используется. Возможны следующие наиболее распространенные варианты:

  • Balkendiagramm — Балочная диаграмма
  • Liniendiagramm — Линейная диаграмма
  • Säulendiagramm — Диаграмма, составленная из колонок
  • Kreisdiagramm — Диаграмма в форме круга

Мы переходим к непосредственному описанию статистических данных:

Aus der Grafik können wir sehen, dass der Anteil an ... sehr hoch/niedrig ist. — На графике мы можем видеть, что число ... высокое/низкое.

In der Spitzengruppe befindet sich «...». Der Prozentsatz von macht dort «...» % aus. — В ведущей группе находится «...». Процентное число составляет там «...».

Mit großem Abstand folgt «...». Die Zahlen sind «...». — С большим отрывом следует «...».

Das Schlusslicht macht «...». — В числе отстающих находится «...».

Для этой части крайне полезно знать глаголы, которые отражают развитие тенденции:

  • sich erhöhen — повышаться
  • steigen — подниматься
  • zunehmen — увеличиваться
  • sich verringern — сокращаться
  • fallen — падать
  • sinken — опускаться

После того как описаны основные данные, можно переходить к рассмотрению высказываний за или против сложившейся тенденции. Здесь уместно упомянуть, что мнения на эту тему очень различны:

  • In dieser Diskussion werden kontroverse Meinungen vertreten. — В этой дискуссии существуют прямо противоположные мнения.
  • Die Befürworter von «...» sind der Meinung, dass ... Als Vorteile nennen sie das Folgende: — Сторонники «...» придерживаются того мнения, что ... В качестве положительных моментов они называют следующее:
  • Ihre Gegner behaupten, dass ... Auch ihre Argumente sind sehr wichtig. — Их противники утверждают, что ... Их аргументы также очень важны.
  • Es ist nicht so einfach, in dieser Diskussion eine Entscheidung zu treffen, da es für beide Positionen gute Argumente gibt. — Не так просто принять какое-то решение в этой дискуссии, поскольку обе позиции имеют хорошие аргументы.

После того, как рассмотрены и взвешены различные точки зрения, а также сделан переход, можно приступить к изложению собственного мнения:

  • Ich bin der Meinung, dass ... — Я придерживаюсь того мнения, что ...
  • Meiner Meinung nach ist diese Tendenz sehr positiv/negativ. — По моему мнению эта тенденция достаточно положительная/отрицательная.
  • Aus meiner Sicht ... — С моей точки зрения ...

Логичным продолжением этих высказываний будет описание ситуации, сложившейся в вашей родной стране:

  • In meinem Heimatland... — В моей родной стране ...
  • Was mein Heimatland betrifft, so ... — Что касается моей страны, то ...
  • Die Situation in meinem Heimatland ist ähnlich/ganz anders. — Ситуация в моей родной стране выглядит похоже/совсем иначе.

После всего сказанного вы можете перейти к завершительной части и сделать небольшое резюме:

  • Es ist festzustellen, dass ... — Следует констатировать, что ...
  • Überraschend ist, dass ... — Вызывает удивление, что ...
  • Zusammenfassend kann man sagen: — Резюмируя можно сказать:

Поделись с друзьями: