Неопределенные местоимения в немецком языке (Indefinitpronomen)

Неопределенные местоимения в немецком языке используются в том случае, если нет прямого указания на какое-то лицо или предмет. К основным неопределенным местоимениям относятся следующие:

  • jemand – кто-то
  • niemand – никто
  • jeder – каждый
  • alle – все
  • viele – многие
  • einige – несколько
  • manche – некоторые
  • mehrere – некоторые, различные
  • alles – все
  • nichts – ничего
  • etwas – нечто, кое-что

Особое положение занимает неопределенное местоимение man, которое на русский язык не переводится, но обязательно ставится в безличных предложениях. Поскольку в немецком предложении непременно должно быть какое-то подлежащее, то если лицо не указано, то это местоимение выполняет роль формального подлежащего. После него глагол ставится в третьем лице единственного числа, а при переводе на русский язык – в третьем лице множественного числа:

  • Man sagt, dass dieser Roman sehr spannend ist. – Говорят, что этот роман очень увлекательный.

Местоименные наречия (Prominaladverbien)

Притяжательные местоимения в немецком языке (Possessivpronomen)Обычно неопределенные местоимения используются в неизменяемой форме, однако местоимения jemand, niemand, jeder могут склоняться и получать падежные окончания, которые совпадают по форме с окончанием определенного артикля:

  • Hast du gestern mit jemandem gesprochen? – Ты вчера говорил с кем-нибудь?
  • Ich habe niemanden auf der Straße gesehen. – Я никого не видел на улице.
  • Man muss jedem diese Geschichte erzählen. – Нужно рассказать эту историю каждому.

Впрочем, современный язык имеет тенденцию к упрощению, и потому в разговорной речи нередко можно услышать эти местоимения в неизменяемой форме.

Если вы хотите усилить значение неопределенного местоимения, то к некоторым формам можно добавить слово „irgend“: irgendjemand, irgendetwas.

Чтобы лучше запомнить значение неопределенных местоимений, лучше выучить их в контексте, поэтому даем вам несколько образцов:

  • Alle wollen gute und zuverlässige Freunde haben. – Все хотят иметь хороших и надежных друзей.
  • Manche glauben, dass es möglich ist, eine Fremdsprache ohne Mühe zu erlernen. – Некоторые думают, что можно без труда выучить иностранный язык.
  • Er will alles oder nichts. – Он хочет все или ничего.
  • Ich möchte dir etwas Interessantes erzählen. – Я хотел бы рассказать тебе кое-что интересное.
  • Viele sind der Meinung, dass dieser Schriftsteller sehr begabt ist. – Многие придерживаются мнения, что этот писатель очень одаренный.
  • Kennst du das Gedicht des Poeten? Ich kenne sogar mehrere. – Ты знаешь стихотворение этого поэта? Я знаю даже многие.
  • Einige haben schon diese Ausstellung besucht. – Некоторые уже посетили эту выставку.

Если вы хотите не повторять уже упомянутое существительное, то можно использовать неопределенные местоимения, напоминающие по форме неопределенный артикль или отрицательное местоимение kein, которым прибавляется падежное окончание:

Wo ist mein Handy? – Hier liegt eins.

Siehst du meine Bluse? – Ich sehe keine.

Hast du meine Bücher gesehen? – Ja, hier sind welche.

Обратите внимание на то, что во множественном числе используется особая форма, так как неопределенный артикль в этом случае не употребляется.


Поделись с друзьями: