В испанском языке глагол TENER (иметь) отличается от других глаголов тем, что этот глагол неправильный. Казалось бы, выучили спряжение – что еще надо? А вот нет! Мало того, что испанский глагол TENER спрягается не по правилу, так еще и обладает необычной особенностью: менять свое значение в паре с другими словами.
Давайте вспомним спряжение глагола TENER в испанском языке и выучим некоторые фразеологические выражения:
- (yo) tengo (я имею)
- (tú) tienes (ты имеешь)
- (él) tiene (он имеет)
- (nosotros) tenemos (мы имеем)
- (vosotros) tenéis (вы имеете)
- (ellos) tienen (они имеют)
А теперь познакомимся с фразеологическими выражениями:
TENER + SUERTE = везти
- Hoy yo tengo suerte – Сегодня мне везет.
- Ella no tiene suerte en el amor – Ей не везет в любви.
СЕГОДНЯ = HOY
ЛЮБОВЬ (м.р!!!) = EL AMOR
TENER + PRISA = спешить
- Porque tiene Usted prisa? – Почему Вы спешите?
- Tenemos prisa ahora – Мы спешим сейчас.
СЕЙЧАС = AHORA
TENER + RAZON = быть правым
- Tienes razón. Yo como mucho – Ты прав(а). Я ем много.
- No tienen razón. No escribimos una carta ahorа – Они не правы. Мы сейчас не пишем письмо.
TENER + SED = испытывать жажду
- Tienes sed? No, tengo hambre – Ты хочешь пить? Нет, я хочу есть.
- Tenemos sed, pero no bebemos leche – Мы хотим пить, но мы не пьем молоко.
PERO = НО
TENER + CALOR = жарко (кому-то)
- No teneis calor ahora – Вам не жарко сейчас.
- Tienen calor, no tienen frio – Им жарко, им не холодно.
TENER + HAMBRE = проголодаться
- Tengo hambre, pero no como carne – Я хочу есть, но я не ем мясо.
- Ellos comen un pesce, tienen hambre – Они едят рыбу, они проголодались.
TENER + FRIO = холодно (кому-то)
- Bailo por que yo tengo frio – Я танцую, потому что мне холодно.
- No tenemos frio! Tenemos calor – Нам не холодно! Нам жарко.
TENER QUE + глагол в инфинитиве = ДОЛЖЕН!
- El no tiene que cambiar de idea – Он не должен передумать.
- No tienes que dejar a tu familia – Ты не должен оставлять свою семью.
- Tengo que nadar en el mar – Я должна плавать в море.
- Tienen que escuchar musica – Они должны слушать музыку.
- Tiene que estar en casa – Он (она, Вы) должен быть дома.
TENER GANAS DE + глагол в инфинитиве = ХОТЕТЬ ЧТО-ТО СДЕЛАТЬ, ТЯНУТЬ НА…:
- Tengo ganas de hablar español – Я хочу говорить на испанском (меня так и тянет на это).
- Tienes ganas de cambiar de casa – Тебе хочется переехать.
- No tengo ganas de beber zumo – Мне не хочется пить сок.
- Tienen ganas de vender el coche – Им хочется продать машину.
- Tenemos ganas de escribir una carta – Нам так и хочется написать письмо.