Глаголы в испанском языке выражают действие или состояние, и отвечают на вопрос «что делать?» в инфинитиве. Что делать? – Жить, мечтать, писать, плясать. В испанском языке существуют глаголы правильные (трех групп) и неправильные (спряжение которых отклоняется от общего правила). В этом уроке мы узнаем, что такое "правильные глаголы 1 группы" и научимся их спрягать!
Урок испанского языка #10. ER/ IR правильные глаголы 2/3 групп
Что значит «спрягать». Спрягать – это менять окончания глагола в инфинитиве. То же самое мы делаем и в русском языке. Мы берем любой глагол в инфинитиве, например, глагол «любить» и меняем его окончания: я любЛЮ, ты любИШЬ, он любИТ.
Глаголы 1 группы в испанском имеют окончание AR (что делать?):
- Слушать – Escuchar
- Оставлять – Dejar
- Говорить – Hablar
- Менять – Cambiar
- Плавать – Nadar
Все данные глаголы правильные с окончанием AR. Теперь мы должны отбросить окончание AR и добавить следующие окончания:
- К местоимению «я» YO - …o/
- «ты» TU -…as/
- «он» EL - …a/
- «мы» NOSOTROS - … amos/
- «вы» VOSOTROS - ….áis (a ударная!)/
- «они» ELLOS - … an.
Притяжательные местоимения в испанском
И получится:
СЛУШАТЬ МУЗЫКУ - ESCUCHAR MUSICA.
- Yo escucho (musica) – Я слушаю (музыку).
- Tú escuchas – Ты слушаешь.
- El escucha – Он слушает.
- Nosostros escuchamos – Мы слушаем.
- Vosotros escucháis – Вы случаете.
- Ellos escuchan –Они слушают.
Dejar a su familia – оставлять свою (мою, твою – формы меняются) семью:
- Yo dejo a mi familia – Я оставляю свою (мою) семью.
- Tú dejas a tu familia – Ты оставляешь свою (твою) семью.
- El deja a su familia – Он оставляет свою (его) семью.
- Nosotros dejamos a nuestra familia – Мы оставляем свою (нашу) семью.
- Vosotros dejáis a vuestra familia – Вы оставляете свою (вашу)семью.
- Ellos dejan a su familia – Они оставляют свою (их) семью.
Напомню, что местоимения Я,ТЫ,ОН в испанском языке можно ОПУСТИТЬ!!!
Cambiar de casa (de idea, de ropa) – переехать (передумать, переодеться).
Досл.: сменить дом, мысль (убеждение), одежду.
- Cambio de casa – Я переезжаю.
- Cambias de ropa – Ты переодеваешься.
- Cambia de idea – Он (он, Вы) передумываете.
- Cambiamos de ropa – Мы переодеваемся.
- Cambiáis de casa – Вы переезжаете.
- Cambian de idea – Они передумывают.
Hablar español (inglés) – говорить по-испански (по-английски).
Вспомним ОТРИЦАНИЕ=NO перед глаголом (после местоимения):
- (Yo) No hablo inglés – Я не говорю по-английски.
- (TU) No hablas inglés – Ты не говоришь по-английски.
- (ELLA) No habla español – Она не говорит по-испански.
- (Nosotros) No hablamos español – Мы не говорим по-испански.
- (Vosotros) No habláis español – Вы не говорите по-испански.
- (ELLOS) No hablan inglés – Они не говорят по-английски.
Nadar por la mañana (por la noche) – плавать утром (поздно вечером):
Nadar en el mar – плавать в море:
Зададим вопрос (интонацией или инверсией):
- ¿ Nado (yo) por la mañana ? – Я плаваю утром?
- ¿ Nadas (TU) en el mar ? – Ты плаваешь в море?
- ¿ Nada (EL) por la noche ? – Он плавает ночью?
- ¿ Nadamos (nosotros) por la mañana ? – Мы плаваем утром?
- ¿ Nadáis (vosotros) por la noche ? – Вы плаваете поздно вечером?
- ¿ Nadan (ellos) en el mar ? – Они плавают в море?