Артикли во французском языке
Без артиклей во французском языке НИКУДА! Определенные и неопределенные артикли – это то, что отличает всю романскую группу языков, в том числе и французский язык. Для русского языка артикли – это что-то новое и невероятное. Что не скажешь про английский, испанский, немецкий и другие иностранные языки. Поэтому разобраться с французскими артиклями нужно как следует!
Запомните следующие правила для артиклей во французском языке:
- Правило №1: Существуют два вида артиклей во французском языке: определенные (le, la, les) и неопределенный (un, une, des).
- Правило №2: Каждый тип артиклей подразделяется на МУЖСКОЙ род (le, un) и ЖЕНСКИЙ род (la, une).
- Правило №3: Артикли могут быть во множественном числе (les, des) в том случае, если само существительное дано во множественном числе: des (les) bonbons – конфеты.
Неопределенный артикль ЖЕНСКОГО РОДА = UNE
Неопределенный артикль МУЖСКОГО РОДА = UN
Говорит о неизвестном предмете, о неконкретной вещи. Значение: КАКАЯ-ТО.
Определить род во французском языке практически невозможно (за исключением некоторых правил), поэтому РОД слова необходимо запоминать вместе с существительным.
ПРИМЕР – «ВАЗА» - в русском языке женского рода, а во французском мужского = un vase. «КОНФЕТА» - тоже мужского рода = un bonbon.
- Какая-то улица – une rue
- Какой-то подъезд – une entrée РОД НЕ СОВПАДАЕТ (!)
- Какая-то новость – une nouvelle
- Какой-то дом – une maison (!)
- Какая-то квартира – un appartement (!)
- Какой-то ковер – un tapis
- Какой-то диван – un nodivan
МНОЖЕСТВЕННОЕ ЧИСЛО (неопр.артикль) = DES.
Существительное во множественном числе приобретает букву S в конце слова.
- Какие-то улицы – des rues
- Какие-то подъезды – des entrées
- Какие-то дома – des maisons
- Какие-то квартиры – des appartements
- Какие-то ковры – des tapis = буква S в ед.ч. уже была, поэтому удвоения делать не надо.
- Какие-то диваны – des nodivans
Определенный артикль ЖЕНСКОГО РОДА = LA
Определенный артикль МУЖСКОГО РОДА = LE
Перед гласной или «H» немой = L’ = l’alibi (алиби), l’hamster (хомяк).
Говорит про конкретность предмета. Вещь вам уже знакома и упоминается не впервой.
- Конкретный двор – la cour (!)
- Конкретная машина – la voiture
- Конкретный ящик – le tiroir
- Конкретная женщина – la femme
- Конкретный вокзал – la gare (!)
- Конкретная дорога – le chemin (!)
См. еще: Частичный артикль во французском языке.
МНОЖЕСТВЕННОЕ ЧИСЛО (опр.артикль) = LES.
- Конкретные дворики – les cours
- Конкретные машины – les voitures
- Конкретные ящики – les tiroirs
- Конкретные женщины – les femmes
- Конкретные вокзалы – les gares
- Конкретные дороги – les chemins