Частичный артикль во французском языке
Частичный артикль в французском языке выражает НЕОПРЕДЕЛЕННОЕ количество. Употребляется с неисчисляемыми словами, как правило, со словами на тему «ПИТАНИЕ», «ЕДА». Образовывается при помощи определенного артикля LE/LA/LES и предлога DE.
DE+LE = всегда СЛИВАЮТСЯ!!! Получается “DU”!
DE+LES= DES
А вот De…la остается неизменным!
Когда мы говорим: «Я хочу … съесть чего-нибудь», «У меня есть …», « Я ем ….», мы используем ЧАСТИЧНЫЙ АРТИКЛЬ. Если мы скажем «Я ЛЮБЛЮ или ПРЕДПОЧИТАЮ что-то», то частичный артикль использовать не нужно. Только ОПРЕДЕЛЕННЫЙ артикль.
Хотеть (vouloir):
- Je veux du café ce matin – Я хочу кофе этим утром.
- Tu veux de la glace après le dejeuner– Ты хочешь мороженого после обеда.
- Elle veut du pain en ce moment – Она хочет хлеба в данным момент.
- Nous voulons des fruits maintenant – Мы хотим фруктов сейчас.
- Vous voulez du sucre aussi – Ты хотите сахара тоже.
- Ils veulent de la salade ce soir– Они хотят салата этим вечером.
Брать (в значении – ЕСТЬ, ПИТЬ) – PRENDRE:
- Je prends (mange) de la viande aussi – Я ем мясо тоже.
- Tu prends de la confiture en ce moment – Ты ешь варенье в данный момент.
- Il prend du sel après le dejeuner – Он ест соль после обеда.
- Nous prenons d’eau maintenant– Мы пьем воду сейчас.
- Vous prenez du thé ce soir – Мы пьете чай этим вечером.
- Ils prennent de la salade ce matin– Они едят салат этим утром.
В ОТРИЦАНИИ частичный артикль во французском НЕ применяется. Вместо него – DE.
Ne + глагол + pas + DE = ОТРИЦАНИЕ!
- Je ne veux pas de salade – Я не хочу салата.
- Tu ne prends pas de sucre – Ты не ешь сахара.
- Il ne veut pas de pain – Он не хочет хлеба.
- Nous ne prenons pas de thé – Мы не пьем чай.
- Vous ne voulez pas de glace – Вы не хотите мороженого.
- Ils ne prennent pas de sel – Они не едят соль.
Примеры с глаголом «ЛЮБИТЬ» + определенный артикль LE/LA/LES:
- J’aime le pain – Я люблю хлеб.
- Tu aimes la confiture – Ты любишь варенье.
- Elle aime les bonbons – Она любит конфеты.