ON + on peut/on ne peut pas – можно, нельзя на французском языке

Наряду с такими местоимениями, как ОН и ОНА (il/elle) во французском языке встречается местоимение “ON”. Оно никак не переводится, но меняет коренным образом значение глагола, предшествующее ему. Называется такое местоимение БЕЗЛИЧНЫМ или неопределенно-личным. Давайте разберемся детальнее:

Есть у нас глагол ПЕТЬ (chanter). Возьмем обычное местоимение ОН (il). Скажем, «ОН поет» = Il chante. Все понятно и ясно. А если мы заменим местоимение «ОН» на безличное местоимение, то получим несколько вероятных значений:
On chante - Поют, Поем, Поется, Давайте петь.

Иными словами, когда мы используем безличное местоимение, мы пытаемся донести информацию и факт, что КТО-ТО там что-то делает или делается. В значении «мы» безличное местоимение французского языка тоже не новичок. Однако оно имеет более мягкий оттенок и не концентрирует внимание на «нас любимых», а просто констатирует факт.

Примеры:

  • On parle chinois en Chine – В Китае говорят по-китайски.
  • On connait cette ville bien – Они знают хорошо этот город.
  • On dit que tu as tort – Говорят, что ты неправ.
  • Comment on écrit « savon » en anglais ? – Как пишется «мыло» по-английски?

Что касается побудительных значений нашего неопределенно-личного местоимения, то здесь все просто. Конструкция предложения не меняется, а лишь меняется интонация:

  • On va au cinéma demain! On y va! – Давай поедем в кино завтра! Давай!
  • On fait ce devoir tout de suite – Давай сразу же сделаем это задание.
  • On parle plus vite ! – Давай говорить быстро!
  • On pense au lendemain! – Давай думать о завтрашнем дне!

Существует одно интересное безличное выражение с нашим местоимением и глаголом МОЧЬ (pouvoir). Причем в утвердительной форме конструкция будет иметь значение «можно», а в отрицательной «нельзя».

  • On peut tuer le temps en écoutant la radio – Можно убить время, слушая радио.
  • On peut prendre rendez-vous chez le médecin ici – Можно записаться на прием к врачу здесь.
  • On peut partir en vacances – Можно отправиться в отпуск.
  • On ne peut pas être au courant de tout – Нельзя быть в курсе всего.
  • On ne peut pas croire aux miracles tout le temps – Нельзя верить в чудеса постоянно.
  • On ne peut pas fumer et boire là – Нельзя там курить и пить.

Поделись с друзьями: