Пассивный залог во французском языке (Forme passive)

Для начала давайте вспомним, что такое активный и пассивный залог. Рассмотрим два предложения:

  • Рабочий строит дом.
  • Дом строится рабочими.

В первом случае мы имеем дело с активным залогом, потому что у нас есть действующее лицо, которое совершает какое-то действие. Во втором случае используется пассивный залог, т.к. на какой-то объект (в данном случае — дом) направлено действие. Хотя в русском языке есть пассивный или страдательный залог, но он употребляется не так часто. А вот во французском языке эти формы встречаются постоянно. Образуется этот залог по следующей схеме: глагол être в соответствующей форме + причастие прошедшего времени participe passé.

  • Le contrat est établi pour la durée d’un an. — Контракт подписан на год.
  • Ce livre a été écrit par un écrivain connu. — Эта книга была написана известным писателем.

Forme passive может использоваться в любом времени, и при этом будет изменяться лишь глагол être.

  • Pierre S. est présénté au commissaire (Présent). — Пьер С. был представлен в комиссариате.
  • Il a été arrêté ce matin (Passé composé). — Он был арестован сегодня утром.
  • Depuis des mois, il était suivi par deux agents (Imparfait). — В течение несколько месяцев его преследовало два полицейских.
  • On a constaté qu’il avait déjà arrêté pour vol (Plus-que-parfait). — Было установлено, что он уже был арестован за кражу.
  • Cette fois-ci, il sera accusé pour cambriolage (Futur simple). — В этот раз он будет обвиняться в ограблении со взломом.
  • Le jeune homme fut condamné à 2 ans de prison (Passé simple). — Молодой человек был приговорен к 2 годам заключения.
  • Sans son avocat, il aurait été condamné à 3 ans (Conditionnelle passé). — Без его адвоката, он был бы приговорен к 3 годам.
  • L’avocat souhaite qu’il soit libéré dans dix-huit mois (Subjonctif présent). — Адвокат надеется, что он будет освобожден через восемнадцать месяцев.

Как в русском, так и во французском языках в пассивном залоге могут стоять только переходные глаголы. Если в предложении указано, кто совершает действие, то используются предлоги par и de:

  • Cette lettre a été écrit par mon ami. — Это письмо было написано моим другом.
  • La table était décorée de fleurs. — Стол был украшен цветами.

Чаще всего в таких случаях используется предлог par, но после глаголов, выражающих чувства (aimer, adorer, détester, estimer, respecter, mépriser...) , ставится предлог de.
Однако в предложении с пассивным залогом не обязательно указывается, кто совершает действие:

  • Cette maison a été construit il y a deux ans. — Этот дом был построен два года назад.

Поделись с друзьями: