Особенности условных предложений с союзом si и их конструкции во французском языке

Предложения в условном наклонении conditionnel не представляет большой сложности по своей конструкции. Необходимо запомнить, что такие фразы обычно начинаются с придаточного предложения, которое вводится союзом si — «если». И главное, и придаточное предложение имеют прямой порядок слов.

Основная сложность связана с выбором глагольной формы. Возможно несколько вариантов.

Si + présent; futur simple (présent, impératif)

Такая конструкция используется, если действие в главном предложении может совершиться при условии, указанном в придаточном предложении:

Si Jean a le temps, il nous aidera. — Если у Жана будет время, он нам поможет.

Si + imparfait; conditionnel présent

В этом случае действие, указанное в главном предложении, совершится в настоящем или в будущем, если будет выполнено какое-то условие:

Si j’avais plus d’argent, j’achèterais une voiture. — Если бы у меня было больше денег, я купил бы машину.

Si + plus-que-parfait; conditionnel passé

Действие могло бы совершиться в прошлом при каких-то условиях, но не совершилось.

Si j’avais eu assez d’argent, j’aurais acheté une maison. — Если бы у меня было (в прошлом) достаточно денег, я купил бы дом.

Расставьте слова в правильном порядке

Задание выполнено!

Далее >>
  • Si je peux, je fais du vélo – Если я могу, то катаюсь на велосипеде.
  • Si ses cousins sont là, Marie les invite – Если двоюродные братья здесь, то Мари их пригласит.
  • Si nous déménageons en Allemagne, nous apprendrons l’allemand – Если мы переедем в Германию, то выучим немецкий язык.
  • Si tu veux, nous allons au cinema – Если ты хочешь, мы пойдем в кино.
  • Si tu sors, mets ton manteau ! – Если ты идешь на улицу, одень пальто!
  • Si tu vas dans une librairie, achète-moi un roman policier – Если ты пойдешь в книжный магазин, купи мне детектив.
  • Si j’avais du temps, je t’aideras – Если бы у меня было время, я помог бы тебе.
  • Si tu m’avais appelé, je serais venu – Если бы ты мне позвонил, я пришел бы.
  • Si tu voulais, tu pourrais faire le métier de tes rêves – Если бы ты хотел, то получил бы профессию своей мечты.
  • Si tu l’invitais, je ne viendrais pas – Если бы ты его пригласил, я не пришел бы.
  • Si tu avais beaucoup d’argent, tu serais très content – Если бы ты имел много денег, ты был бы очень доволен.
  • Si vous mangez trop de bonbons, vous tomberez malades – Если вы едите много конфет, то заболеете.
  • Si j’avais assez d’argent, j’achèterais une voiture – Если бы у меня было достаточно денег, я купил бы машину.
  • Si un jour tu la rencontrais, tu ne la reconnaîtrais pas – Если бы ты ее однажды встретил, то не узнал бы.
  • Si j’avais le temps ce soir, j’allais au cinéma – Если бы у меня было сегодня вечером время, я пошел бы в кино.