Глаголы с отделяемыми приставками в немецком языке (Trennbare Vebren)
В грамматике каждого языка есть темы, сложные для понимания. Одна из таких тем в немецком — это глаголы с отделяемыми приставками. Многие люди, начинающие изучать этот язык, испытывают большие затруднения с подобными грамматическими конструкциями. На этом уроке мы поможем вам разобраться с особенностями этих глаголов.
Рассмотрим спряжение глаголов с отделяемыми приставками на примере слова «aufstehen» — вставать. Приставка «auf» отделяется и ставится в конце предложения, а основа глагола спрягается как обычно:
- Ich stehe um 7 Uhr auf. — Я встаю в 7 часов.
- Du stehst sehr früh auf. — Ты встаешь очень рано.
- Er steht morgens nicht gern auf. — По утрам он встает неохотно.
- Wir stehen um 8 Uhr auf. — Мы встаем в 8 часов.
- Ihr steht immer zu spät auf. — Вы всегда встаете поздно.
- Sie stehen um halb neun auf. — Они встают в половине девятого.
Запомните, что отделяемыми являются все ударные приставки. К их числу относятся:
ab — abholen (встречать)
an — anfangen (начинать)
auf — aufhören (прекращать)
aus — ausgehen (выходить)
ein — einladen (приглашать)
mit — mitbringen (приносить с собой)
nach — nachdenken (размышлять)
vor — vorschlagen (предлагать)
weg — weggehen (уходить прочь)
zu — zuhören (слушать)
Кроме того, в качестве приставки могут использоваться некоторые наречия:
fern — fernsehen (смотреть телевизор)
fest — festnehmen (арестовывать)
her — herkommen (приходить)
hin — hingehen (идти)
weiter — weitermachen (продолжать делать)
zurück — zurückkommen (возвращаться)
zusammen — zusammenbrechen (разрушаться)
Для того, чтобы было проще запомнить, какие приставки являются отделяемыми, лучше выучить несколько глаголов в виде примера и попытаться составить с ними предложения.
Если нужно задать вопрос, то приставка в таких глаголах также будет отделяться:
- Wann kommst du zurück? — Когда ты вернешься?
- Worüber denkst du nach? — О чем ты размышляешь?
- Sieht er gern fern? — Он любит смотреть телевизор?
- Wann fängst du mit der Arbeit an? — Когда ты начнешь работу?
- Gehst du oft aus? — Ты часто выходишь гулять?
Аналогично строятся предложения в повелительном наклонении:
- Hör damit auf! — Прекрати!
- Machen Sie mit! — Делайте вместе с нами!
- Steh auf! — Вставай!
- Denken Sie besser nach! — Подумайте лучше!
- Hol mich vom Flughafen ab! — Встреть меня в аэропорте!
Интересную конструкцию имеют предложения в сложном прошедшем времени Perfekt. В этом случае обычная для этого приставка ge- «вклинивается» между отделяемой приставкой и основой глагола:
- Was hat sie vorgeschlagen? — Что она предложила?
- Wen hast du eingeladen? — Кого ты пригласил?
- Sind sie oft ausgegangen? — Они часто выходили гулять?
- Hast du das Projekt weitergemacht? — Ты продолжил проект?
- Wann bist du heute aufgestanden? — Когда ты сегодня встал?
Если в предложении используется частица zu (что обычно бывает при наличии двух глаголов), то эта частица точно так же вклинивается между отделяемой приставкой и самим глаголом:
- Es ist immer einfacher, zusammenzuarbeiten. — Всегда проще работать вместе.
- Ich habe einen großen Wunsch, mit dieser Arbeit anzufangen. — У меня большое желание начать эту работу.
- Er hat mir versprochen, früh zurückzukommen. — Он обещал мне вернуться рано.
- Im Unterricht ist es wichtig, aufmerksam zuzuhören. — На занятии важно внимательно слушать.
- Ich bitte dich, deine Nörgeleien aufzuhören. — Я прошу тебя прекратить свое нытье.
Интересно, что некоторые приставки могут быть как отделяемым, так и неотделяемыми. Это зависит от того, падает ли на приставку ударение. Запомните несколько таких случаев:
wiederholen — повторять (неотделяемая приставка)
- Ich wiederhole den Text. — Я повторяю текст.
wiederkommen — возвращаться (отделяемая приставка)
- Ich komme bald wieder. — Я скоро вернусь.
übersetzen — переводить (неотделяемая приставка)
- Er übersetzt ein Buch aus dem Deutschen ins Russische. — Он переводит книгу с немецкого на русский.
übersetzen — перевозить на другую сторону (отделяемая приставка)
- Er setzt mich über. — Он перевозит меня.
unterschreiben — подписывать (неотделяемая приставка)
- Ich unterschreibe das Dokument. — Я подписываю документ.
unterbringen — размещать (отделяемая приставка)
- Bring alle Gäste unter! — Размести гостей!
Отделяемые приставки не отделяются, если в предложении есть модальный глагол или слово стоит в придаточном предложении:
- Ich muss morgen mit dem Projekt anfangen. — Я должен завтра начать этот проект.
- Wir möchten dich ins Theater einladen. — Мы хотели бы пригласить тебя в театр.
- Er schweigt, weil er über dieses Problem nachdenkt. — Он молчит, потому что размышляет о проблеме.