Названия стран и городов на немецком языке
В нашей повседневной речи мы постоянно упоминаем различные страны и города, поэтому при изучении любого иностранного языка эта тема рассматривается одной из первых. В немецком языке есть несколько тонкостей, связанных с употреблением названий стран и городов. Их необходимо знать для того, чтобы грамотно строить фразы, и в этой статье мы рассмотрим все случаи, чтобы вы могли избежать ошибки.
Тест: Ländernamen (Названия стран с артиклями)
Подавляющее большинство названий стран в немецком языке среднего рода, но почти всегда они употребляются без артикля. То же самое правило используется в случае с названиями городов:
- Deutschland, Russland, Frankreich, Italien
- Berlin, Moskau, Paris, Rom
Так сложилось исторически, что только один город всегда используется с определенным артиклем. Это нидерландский город Гаага – den Haag.
Впрочем, перед названиями стран и городов также может ставиться определенный артикль среднего рода das, если перед самим названием стоит прилагательное:
- Das schöne Frankreich. – Прекрасная Франция.
- Das alte Prag. – Старая Прага.
Обратите внимание на такой важный момент: некоторые страны не среднего, а мужского и женского рода, и перед этими названиями всегда ставится определенный артикль. К счастью, таких исключений очень немного, и вы быстро их запомните:
- der Irak, der Iran, der Sudan, der Jemen, der Vatikan, der Libanon, der Kongo, der Niger, der Tschad
- die Schweiz, die Türkei, die Ukraine, die Mongolei, die Slowakei, die Dominikanische Republik, die DDR (die Deutsche Demokratische Republik).
Кроме того, есть страны, названия которых стоят во множественном числе, и они также всегда употребляются с определенным артиклем:
- die USA, die Niederlande, die Philippinen, die Vereinigten Arabischen Emirate, die Seychellen, die Bahamas
Для того, чтобы указать на принадлежность чего-либо какой-то стране, мы берем название этой страны и прибавляем к нему окончание -s:
- Die Städte Russlands – Города России.
- Die Sehenswürdigkeiten Deutschlands – Достопримечательности Германии.
Впрочем, если название мужского или женского рода, то окончание не прибавляется, но изменяется определенный артикль, который ставится в родительном падеже (Genetiv):
- Die Traditionen des Irak. – Традиции Ирака.
- Die Sprachen der Schweiz. – Языки Швейцарии.
Запомните также правило: если мы говорим о принадлежности какому-то городу, то к названию города прибавляем суффикс -er, а само определяющее слово пишется с большой буквы:
- Das Berliner Theater. – Берлинский театр.
- Der Wiener Walzer. – Венский вальс.