Сложное предпрошедшее время в немецком языке (Plusquamperfekt)
В немецком языке есть грамматическое время Plusquamperfekt, которое не совсем привычно для нас, поскольку в русском языке нет такого понятия. Однако большой сложности эта тема не представляет, главное понять логику использования этой грамматической конструкции. Как следует из названия, это время указывает на какое-то действие или событие, которое произошло до того события, о котором мы рассказываем в настоящий момент. «Сложным» это грамматическое время называется потому, что его конструкция состоит из нескольких частей. Во-первых, это вспомогательный глагол haben или sein, который стоит в форме простого прошедшего времени Präteritum. Во-вторых, это причастие прошедшего времени Partizip II. В обычном повествовательном предложении вспомогательный глагол стоит на втором месте, а причастие прошедшего времени – на последнем, то есть образуется обычная для немецкого языка глагольная рамка.
Präteritum von haben / sein + Partizip II
Выбор вспомогательного глагола делается точно так же, как в прошедшем времени Perfekt: с глаголом sein спрягаются глаголы изменения состояния и движения, а с haben – все остальные глаголы.
- Zu diesem Moment hatte ich diese Nachricht schon bekommen. – К тому моменту я уже получил это известие.
- Thomas hatte einen Unfall. Während der Party hatte er zu viel getrunken. – Томас попал в аварию. Во время вечеринки он много пил.
- Ihr hattet viel für diese Prüfung geübt. – Вы много учили для этого экзамена.
Нужно отметить, что сложное предпрошедшее время редко употребляется самостоятельно. Как правило, оно используется в придаточных предложениях, которые вводятся союзами nachdem и als, поскольку они уже указывают на какое-то действие в прошлом:
- Wir machten ein Foto vom Garten, in dem wir früher gesessen haben. – Мы сделали фотографию сада, в котором раньше сидели.
- Als meine Freundin ankam, hatte ich immer noch nicht frühstückt. – Когда пришла моя подруга, я еще не позавтракала.
- Nachdem er gefallen war, tat ihm das Bein weh. – После того, как он упал, нога причиняла ему боль.
Особый случай представляют такие предложения в Plusquamperfekt, в которых есть модальный глагол. В этом случае как модальный, так и смысловой глагол стоят в неопределенной форме в конце предложения:
- Gestern hatte ich nur diese Arbeit machen müssen. – Вчера я должен был делать только эту работу.
Sie hatte mich vorige Woche anrufen wollen. – Она хотела позвонить мне еще на прошлой неделе.